Főrendiházi irományok, 1884. IV. kötet • 241-299. sz.

Irományszámok - 1884-252

CGLII. SZÁM. 45 el azon sajtóhiba kiigazítással azonban, hogy a „Trautmánnsdorff" név helyett helyesebben „ Trauttmansdorff" név tétessék. Mihez képest ezen kikezdés következőleg állapittatik meg : „A II. alatt felsorolt Trauttmansdorff grófi ágakból egyenesen leszármazó herczegi utódok". 2197. A törvényjavaslatban tett többi módo­sítások mind változatlanul a főrendiház által megállapított szerkezetben fogadtatnak el, s ehhez képest a kö­vetkező szövegezést nyernek : A II. pont (Grrófok) alatt : A gróf Béldy családra vonatkozó kikezdés betűrend szerint, a gróf Bethlen család után igtattatik be. A Chotek grófi családra vonatkozó kikez­désben : „Choteck* név helyett „Chotek" iratik be. A Harrach grófi családra vonatkozó kikez­désben „az alábbi" szavak helyett beiratik : A Khuen-Belasi grófi családra vonatkozó ki­kezdésben a név „Khuen-Belasy" helyett ekként igtattatik be: A Migazzi grófi családra vonatkozó kikez­désben a „Migazzy" név ekként igazittatik ki: A Szapáry grófi családra vonatkozó ki­kezdésben a „Szapáry" név kiigazittatik ekként : „A III. alatt felsorolt" „Khuen-Belasi". „Migazzi". „Szapáry (Szapáry)". A Tige Lajos grófi családra vonatkozó ki­kezdés : egészen kitörültetik. A III. pont (Bárók) alatt: Az Eötvösi bárói családokra vonatkozó mind­két kikezdés ekként változik : „Eötvös (sárvári)" „Eötvös (vásáros na­menyi)". A Harrach bárói családra vonatkozó kikez­désben ezen nevek helyett: „id. és ifj. Harrach Tibold és Lénárd" beiratik : „Harrach Lénárd idősb és ifjabb és Tibold".

Next

/
Oldalképek
Tartalom