Főrendiházi irományok, 1884. IV. kötet • 241-299. sz.
Irományszámok - 1884-241
ta CCXLI. SZÁM. hogy a nemzetközi bizottság jő szolgálatait vegyék igénybe, a nehézségekre okot szolgáltatott tények megvizsgálását reá bizván. de faire appel aux bons offices de la Commission Internationale en lui déférant F examen des faits qui auront donné lieu à ces difficulté?. IL FEJEZET. Nyilatkozat a rabszofgakereskedesröf. 9. czikk. A nemzetközi jognak a szerződő hatalmak által elismert elveinek megfelelően a rabszolgakereskedés tilos levén és azon műveletek, melyek szárazon vagy tengeren rabszolgákat e kereskedéshez szolgáltatnak, hasonlóképen tilosaknak tekintetvén : a Kongó-szerződés szerinti medenczéjét képező területeken föiségi jogokat vagy bárminemű befolyást most vagy jövőben gyakorló hatalmak kijelentik, hogy ezen területek bármely fajhoz tartozó rabszolgákkal való kereskedésnek sem piaczául, sem átviteli útjául szolgálni nem fognak. E hatalmak mindegyike kötelezi magát arra, hogy minden hatalmukban álló eszközzel oda fognak hatni, hogy e kereskedésnek véget vessenek és a vele foglalkozók megbüntettessenek. III. FEJEZET. Nyilatkozat a Kongó medenczéjéhez szerződésszerűig tartozó területek semlegességéről. 10. czikk. Hogy a kereskedés és az ipar számára a biztonságnak új biztositéka adassék, és hogy a béke fentártása által a polgárosodás fejlődése az I. czikkben emiitett és a kereskedelmi szabadság uralma alá helyezett vidékeken elősegittessék, a jelen okmányt aláirt magas felek és az idővel hozzája járulók kötelezik magukat arra, hogy azon területek vagy az emiitett vidékektől függő területrészek semlegességét, beleértve az illető területekhez tartozó vizekét is mindaddig respecíálni fogják, mig azon hatalmak, melyek ezen területeken főlségi jogokat vagy védnökséget mostan vagy jövőben gyakorolnak, ókrén jogukkal, hogy magukat semlegeseknek CHAPITRE II. Déclaration concernant la traite des esclaves. Article 9. Conformément aux principes du droit des geî>s, tels qu'ils sont reconnus par les Puissances signataires, la traite des esclaves étant interdite et les opérations qui, sur terre ou sur mer fournissent des esclaves à la traite devant être également considérées comme interdites, les Puissances qui exercent ou qui exerceront des droits de souveraineté ou une influence dans les territoires formant le bassin conventionnel du Congo déclarent que ces territoires ne pourront servir ni de marché ni de voie de transit pour la traite des esclaves de quelque race que ce soit. Chacune de ces Puissances s'engage à employer tous les moyens en son pouvoir pour mettre fin à ce commerce et pour punir ceux qui s'en occupent. CHAPITRE III. Déclaration relative á la neutralité des territoires compris dans les bassins conventionnel du Congo. Article 10. Afin de donner une garantie nouvelle de sécurité au commerce et à l'industrie et de favoriser, par le maintien de la paix, le développement de la civilisation dans les contrées mentionnées à l'article I et placées sous le régime de la liberté commerciale, les Hautes Parties signataires du présent Acte et celles qui y adhéreront par la suite s'engagent à respecter la neutralité des territoires ou parties de territoires dépendant des dites contrées, y compris les eaux territoriales, aussi longtemps que les Puissances qui exercent ou qui exerceront des droits de souveraineté ou de protectorat sur ces territoires, usant de la faculté de se proclamer