Főrendiházi irományok, 1884. IV. kötet • 241-299. sz.

Irományszámok - 1884-267

GGLXVII. SZÁM. 193 pénznemében megfelelő összeget meg nem halad. Az egyes postaigazgatások közös egyetértéssel ezt az összeget fel is emelhetik. 2. A szerződő országok postaigazgatásai magukra vállalhatják a kereskedelmi okmányok ovatoltatását is és közös egyetértéssel meg­állapíthatják az e tekintetben szükséges intéz­kedéseket. 3. czikk. A posta által beszedendő érték összeget a beszedéssel megbizott ország pénzértékében kell kifejezni. 4. czikk. 1. A föladó a beváltandó okmányokat ajánlott levélben közvetlenül azon postahiva­talhoz czímezve küldi, mely által az összeg beszedendő lesz. 2. Egy levél több, bár különböző adósokat terhelő értéket is tartalmazhat, ha azok Össze­gei egy és ugyanazon postahivatal által, egy és ugyanazon feladó javára szedendők be, 5. czikk. i. Az előző negyedik czikk szerint kiállí­tott küldemény után ugyanazon díj fiaetendő, mint az ugyanoly súlyú ajánlott levélért. Ezen díj egészben a feladó ország postaigazgatása javára esik. 2. A feladónak a feladás alkalmával külön díjszedés nélkül feladó-vevény szolgáltatik ki. 6. czikk. Részletfizetések el nem fogadtatnak. Mind­egyik érték egyszerre és teljes összegével vál­tandó be, különben visszautasitottnak tekin­tetik. 7. czikk. 1. A beszedéssel megbizott postaigazgatás minden egyes beszedett érték összegéből 10 centimet, vagy ennek saját országa pénznemé­ben megfelelő illetéket von le. 2. Ezen levont illeték az érdekelt posta­igazgatások közt leszámolás tárgyát nem képezi. 8. czikk. Azon államok, melyek ez idő szerint köl­csönös forgalmukban az előző czikkben meg­állapított tételnél magasabb beszedési illetéket de chaque pays. Les Administrations des postes de deux pays correspondants peuvent, d'un commun accord, adopter un maximum plus élevé. 2. Les Administrations des postes des pays contractants peuvent également se charger de faire protester les effets de commerce et prendre, d'un commun accord, les dispositions nécessaires au sujet de ce service. Article 3. Le montant des valeurs à recouvrer par la poste doit être exprimé en monnaie du pays chargé du recouvrement. Article 4. 1. L'envoi des valeurs à recouvrer est fait sous forme de lettre recommandée, adressée directement par le déposant au bureau de poste qui doit encaisser les fonds. 2. Le même envoi peut contenir plusieurs valeurs recouvrables par un même bureau de poste sur des débiteurs différents, au profit d'une même personne. Article 5. 1. La taxe d'un envoi fait en conformité de l'article 4 précédent est celle d'une lettre re­commandée du poids de cet envoi. Oette taxe appartient en entier à l'Administration des postes du pays d'origine. 2. Un récépissé de l'envoi est remis gra­tuitement à l'intéressé, au moment du dépôt. Article 6. Il n'est pas admis de payement partiel. Chaque valeur doit être payée intégralement • et en une seule fois, si non, elle est tenue comme refusée. Article 7. 1. L'Administration des postes chargée de rencaissement prélève, sur le montant de chaque valeur encaissée, une rétribution de 10 centimes ou l'équivalent dans la monnaie du pays de destination. 2. Le produit de cette rétribution ne donne lieu à aucun décompte entre les administra­tions intéressées. Article 8. Dans les relations qui comportent actuelle­ment & perception d'un droit d'encaissement supérieur à celui fixé par Particle précédent, FŐRENDI IROMÁNYOK. IV. 1884-87. 25

Next

/
Oldalképek
Tartalom