Főrendiházi irományok, 1884. I. kötet • 1-105. sz.

Irományszámok - 1884-92

420 XCII. SZÁM. bâtiments qui aperçoivent ou sont en mesure d'apercevoir ces signaux, doivent ou se retirer ou se tenir éloignés d'un mille nautique au moins de ce bâtiment, pour ne pas le gêner dans ses opérations. Les engins ou filets des pêcheurs devront être tenus à la même distance. Toutefois, les bateaux de pêche qui aper­çoivent ou sont en mesure d'apercevoir un navire télégraphique portant les dits signaux, auront pour se conformer à l'avertissement ainsi donné, un délai de vingt-quatre heures au plus, pendant lequel aucun obstacle ne devra être apporté à leurs manoeuvres. Les opérations du navire télégraphique devront être achevées dans le plus bref délai possible. Art. 6. Les bâtiments qui voient ou sont en me­sure de voir les bouées destinées à indiquer la position des câbles, en cas de pose, de dé­rangement ou de rupture, doivent se tenir éloignés de ces bouées à un quart de mille nautique au moins. Les engins ou filets des pêcheurs devront être tenus à la même distance. Art. 7. Les propriétaires des navires ou bâtiments qui peuvent prouver qu'ils ont sacrifié une ancre, un filet ou un autre engin de pêche, pour ne pas indommager un câble sous-marin, doivent être indemnisés par le propriétaire du câble. Pour avoir droit à une telle indemnité, il faut, autant que possible, qu'aussitôt après l'accident, on ait dressé, pour le constater, un procès-verbal appuyé des témoignages des gens de l'équipage, et que le capitaine du navire fasse, dans les vingt-quatre heures de son arrivée au premier port de retour ou de re­lâche, sa déclaration aux autorités compéten­tes. Celles-ci en donnent avis aux autorités consulaires de la nation du propriétaire du câble. Art. 8. Les tribunaux compétents pour connaître des infractions à la présente Convention sont ceux du pays auquel appartient le bâtiment à bord duquel l'infraction a été commise. melyek ezen jeleket észreveszik vagy észrevehetik, tartoznakvagy visszavonulni, vagy távol maradni az illető hajótól legalább egy tengeri mértföld­nyire ? hogy ez munkájában ne akadályoztassék. Ugyanezen távolságban tartandók a halá­szok halászeszközei és hálói. Mindazonáltal a halászhajóknak, a melyek az emiitett jeleket viselő távirász-hajót látják vagy láthatják, még haszonnégy órai halasztás adatik arra, hogy az ily módon adott figyel­meztetésnekmegfeleljenek, mely idő alatt mozdu­lataikban nem akadályozhatok. A távirász-hajó munkálatai a lehető leg­rövidebb idő alatt befej ezendők. 6, czikk. A hajók, a melyek a kábelek helyzetének jelzésére szolgáló bojokat látják vagy láthat­ják, tartoznak a kábelek lerakása esetén, úgy­szintén mikor ezek meg vannak rongálva vagy elszakadtak, ezen boj októl legalább egy negyed tengeri mértföldnyi távolságban maradni. Ugyanezen távolságban tartandók a halá­szok halászeszközei és hálói. 7. czikk. A hajók vagy más vizi járművek tulaj­donosait, a kik bebizonyíthatják, hogy vala­mely tenger alatti kábel megrongálásának kike­rülése miatt feláldozták horgonyukat, hálóju­kat vagy más halászeszközüket a kábel tulaj­donosa kártalanítani tartozik. Ahhoz, hogy ily kártalanítás követeltethes­sék, szükséges, hogy mihelyt lehet azonnal az ese­mény után ez a hajó személyzetének tanúsá­gával támogatott jegyzőkönyv felvétele által állapittassék meg és hogy a hajó kapitánya 24 óra alatt megérkezése után az első kikö­tőben, melybe visszatér vagy útközben betér, nyilatkozatot tegyen az illetékes hatóságoknál. Ezek értesitendik a kábel tulajdonosa ha­zájának konzuli hatóságait. 8. czikk. A jelen egyezmény elleni büntetendő cse­lekmények fölött itélni azon ország bíróságai illetékesek, a melyhez a vizi jármű tartozik, a melyen a büntetendő eselekmény elkövettetett.

Next

/
Oldalképek
Tartalom