Főrendiházi irományok, 1881. IX. kötet • 629-687. sz.
Irományszámok - 1881-632
30 DCXXXII. SZÁM. avant l'expiration de ce terme, son intention d'en faire cesser les effets, la Convention continuera à demeurer en force jusqu' à l'expiration d'une année, à compter du jour où l'une des Parties l'aura dénoncée. Article V. La présente Convention sera soumise à la ratification des autorités compétentes aussitôt que faire se pourra. Elle entrera en vigueur le jour où les ratifications en seront échangées. En foi de quoi, les plénipotentiaires respectifsont signé la présente Convention et y ont apposé leurs sceaux. Fait à Berne, le huit janvier mil huit cent quatre-vingt-quatre (1884). (L. S.) Ottenfels ~(L. S.) Deucher — sem közölte volna szándékát, hogy ezen egyezmény hatály t megszűnjék: ez érvényben marad, egy évig azon naptól számíts a, a melyen azt a felek egyike felmondta. V. czikk. A jelen egyezmény megerősítés végett, mihelyt lehetséges, az illetékes hatóságok elé fog terjesztetni. Ezen egyezmény hatályba lép azon napon, a melyen a megerősítések kicseréltetnek, Ennek hiteléül az illető teljhatalmazottak jelen egyezményt aláirtak és pecsétjeikkel ellátták. Kelt Bernben, január nyolczadikán egyezer nyolczszáznyolczvannégy (1884). (P. H.) Ottenfels s. h. (P. H.) Deucher s. k. Zsilinszky Mihály s. k., a képviselőház jegyzője.