Főrendiházi irományok, 1881. IV. kötet • 220-287. sz.
Irományszámok - 1881-226
GCXXVI. SZÁM. 5i III. m. Az alább felsorolt árúk után, melyek az osztrák-magyar monarchia vámterületének szabad forgalmából a közös határon át közvetlenül vitetnek Szerbiába, mindig a bevivő választása szerint az akkoron a legnagyobb kedvezményben részesülő nemzet beviteleire alkalmazható akár specificus akár értékvám fele fizetendő : Les marchandises ci-aprés désignées, qui sont directement importées, en Serbie du libre trafic du territoire douanier de la Monarchie austro - hongroise par la frontière commune, seront soumises, toujours aux choix de l'importateur, à la moitié du droit de douane, ou spécifique ou ad valorem, alors applicable aux importations de la nation la plus favorisée: Az A melléklet 1. a) tétele alatti árúk Les marchandises de l'annex A, position i.a) > > > > > > > > 9. a) > » > 10. a) > > > 11. a) l.és2. » > > 12. a) b) 1. (ideértve a jegyzetet is) c) tétele alatti árúk. A szóban forgó különbözeti bánásmódnak a fent nevezett árúkra alkalmazására való jog igazolásául azon vámhivatal által kiállitott bizonyítvány szolgáland, a mely által ezen árúczikkek a kivitelre bocsáttattak s mely bizonyitja azt, hogy a kérdéses küldemény az osztrákmagyar monarchia vámterületének szabad forgalmából ered. > 9. a) > 10. a) » 11. a), let2, > 12 a), b) 1 (y compris la remarque), c). Un certificat émanant du bureau douanier par lequel ces marchandises ont été expédiées à la sortie et constatant que l'envoi en question provient du libre trafic du territoire douanier de la Monarchie austro-hongroise, servira pour justifier le droit à l'application du traitement différentiel en question aux marchandises nommées ci-dessus. IV. Az alább felsorolt árúk, melyek Szerbia szabad forgalmából a közös határon át közvetlenül vitetnek az osztrák-magyar monarchia, vámterületébe, a következő vámkedvezményekben és vámmentességekben részesülnek : 1. Fris gyümölcs (a fris szőlő kivételével), kerti termények és fris főzelék vámmentesek. 2. Száraz dió és mogyoró vagy dióbél és mogyoróbél, száraz szilva, czukor nélkül főtt gyümölcsíz (marmelade) 100 kilogramm 1 frt 50 kr. 3. Ökör és bika dabrabonként 4 frt. 4. Sertés darabonként 1 frt 50 kr. 5. Nyers, szőrös vagy szőrtelen bőrök (frisen vagy szárítva, szintúgy sózva vagy meszezetten, de tovább ki nem készítve) vámmentesek. IV. Les marchandises ci-après désignées, qui sont directement importées dans le territoire douanier de la Monarchie austro-hongroise du libre trafic de la Serbie par la frontière commune, jouiront des droits et exemptions comme suit: 1. Fruits frais (à l'exception des raisins frais) produits du jardinage et légumes frais exempts. 2. Noix et noisettes sèches ou écalées prunes lèches, marmelades de fruits confits sans stiere.... 100 kilogrammes 1 fl. 50 kr. 3. Boeufs et taureaux par tête 4 fl. — kr. 4. Porcs .... par tête 1 fl. 50 kr. 5. Peaux avec ou sans poils, brutes (vertes ou séchées, même salées ou préparées à la chaux, mais pas autrement travaillées) exempts. 7*