Főrendiházi irományok, 1881. IV. kötet • 220-287. sz.
Irományszámok - 1881-226
92 GCXXVI. SZÁM. Section au Ministère Impérial et Royal des affaires étrangères, Chevalier de l'Ordre de Saint-Etienne, Grand-Croix de l'Ordre de Takovo etc. etc. ; Son Altesse le Prince de Serbie: le Sieur Georges Pavlovitch, Conseiller à la cour de cassation de Serbie, Chevalier de l'Ordre de Takovo ect. et le Sieur Pierre Steitch, Chef de Section au Ministère des affaires étrangères de Serbie, Commandeur de l'Ordre de Takovo, Chevalier de l'Ordre autrichien de la Couronne de Fer (III e classe) etc. ; lesquels, après s'être communiqué leurs pleins pouvoirs trouvés en bonne et due forme, sont convenus des articles suivants: Article I. Les sujets des Hautes Parties contractantes pourront disposer par testament, legs, donation ou autrement, de tous les biens qu'ils posséderaient dans les territoires des États respectifs. Ils seront habiles à recevoir, de la même manière que les nationaux, les biens situés dans l'autre pays, qui leur seraient dévolus à titre de donation, legs, testament, ou même par succession ab intestat, et les dits héritiers, légataires ou donataires ne seront pas tenus à acquitter des droits de succession ou mutation autres, ni plus élevés, que ceux qui seraient imposés, dans les cas semblables, aux nationaux eux-mêmes. Hs auront la faculté de faire dresser leurs dispositions de dernière volonté par des fonctionnaires consulaires de leur nation. Dans le cas, où la succession serait composée, en partie ou en totalité, de biens immeubles et que, d'après les traités en vigueur, la personne à laquelle ces biens sont dévolus ne serait pas habile à les acquérir, il sera accordé, de part et d'autre, aux intéressés un délai, à fixer selon les circonstances du cas special, afin de pouvoir effectuer la vente de ces immeubles de la manière la plus avantageuse. királyi külügyministerium osztályfőnökét, a SzentIstván-rend lovagját, a Takovo-rend nagy keresztesét stb. stb. ; Ő Fensége Szerbia Fejedelme : Pavlovitsch György urat, szerbiai semmitöszéki tanácsost, a Takovo-rend lovagját stb. és Steitch Péter urat, a szerbiai külügyministerium osztályfőnökét, a Takovo rend középkeresztesét, az osztrák vas korona rend (harmadik osztályú) lovagját stb. A kik jó és kellő alakban kiállított teljhatalmazásaik közlése után, a következő czikkekben állapodtak meg. I. czikk. A magas szerződő felek alattvalói végrendelet, hagyomány, ajándékozás által vagy másképen rendelkezhetnek mindazon vagyonukról, melyet az illető államok területén bírnak. Ugyanazon módon, mint a honosok vannak képesitve a másik országban létező azon vagyon átvételére, mely ajándékozás, hagyomány, végrendelet czímén, vagy végrendelet nélküli örökösödés alapján reájuk száll; és az ilyen örökösök, hagyományosok vagy ajándékozottak más vagy magasabb örökségi vagy átruházási illeték fizetésére nem kötelezhetők, mint a melyet hasonló esetekben a honosok viselni tartoznak. Feljogositvák halálesetükre vonatkozó rendelkezéseiket országuk consulsági hivatalnokai által felvétetni. Ha a hagyaték részben vagy egészben ingatlanokból áll, és ha azon személy, a kire ezen javak háromoltak, megszerzésükre a fennálló szerződések értelmében nem képes : ugy az egyik mint a másik részről a fenforgó eset körülményei szerint megszabandó határidő engédé-lyeztetik az érdekelteknek arra, hogy az ingatlanok eladását a legelőnyösebb módon eszközölhessék.