Főrendiházi irományok, 1881. II. kötet • 87-181. sz.
Irományszámok - 1881-126
144 CXXVI. SZÁM. járás meghatározása, a mely szerint kereskedelmi és tengerészeti viszonyaik szabályoztatnak: — elhatározták, hogy e czélból külön egyezményt kötnek és meghatalmazottaikká kinevezték, még pedig: Ö Felsége az ausztriai Császár, Csehország Királya stb. és Magyarország apostoli Királya : Beust gróf ő Nagyméltóságát, rendkivüli és teljhatalmú nagykövetét a franczia köztársaság kormányánál, valóságos belső titkos tanácsosát és kamarását, a Szent-István- és Lipót-rend nagykeresztesét, a franczia becsületrend nagykeresztesét, stb. stb. stb.; és a franczia köztársaság Elnöke : Barthélémy Saint-Hilaire urat, az Institut tagját, senatort, a külügyek ministerét, a franczia becsületrend lovagját, stb. stb. stb. ; és Tirard urat, képviselőt, földmívelés- és kereskedelemügyi ministert, stb. stb. stb. ; kik jó és kellő alakban talált meghatalmazásaik kölcsönös kicserélése után a következő czikkekben állapodtak meg : I. czikk. A két magas szerződő fél kölcsönösen a legnagyobb kedvezésben részesülő nemzet irányában követett bánásmódot biztositja egymásnak, még pedig ugy a bevitelre, a kivitelre, az átvitelre és átalában mindarra nézve, a mi a kereskedelmi míveleteket illeti, mint szintén a kereskedés és ipar üzésére és az azokra vonatkozó illetékek fizetésére nézve. II. czikk. A két ország mindegyikének alattvalói, a másik fél területein a gyári és kereskedelmi jegyek, valamint az ipari mustrák és minták ótalma tekintetében ugyanazokat a jogokat fogják élvezni, mint a nemzetbeliek. III. czikk. Megegyezés jött létre az iránt, hogy a jelen egyezmény 1-ső czikkében foglalt kedvezmény nem terjed ki a czukorra. d'un Traité définitif, le régime, auquel seront soumises leurs relations commerciales et maritimes, ont résolu de conclure, à cet effet, une Convention spéciale et ont nommé pour Leurs Plénipotentiaires, savoir: Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi de Bohème etc. et [Roi Apostolique de Hongrie: Son Excellence Monsieur le Comte de Beust, Son Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire auprès du Gouvernement de la République Française, Son conseiller intime et Chambellan, Grand-Croix des Ordres de St.Étienne et de Leopold, Grand-Croix de l'Ordre National de la légion d'Honneur, etc. etc. etc.; et le Président de la République Française: Monsieur Barthélémy Saint-Hilaire, Membre de l'Institut, Sénateur, Ministre des affaires étrangères, Chevalier de l'Ordre National de la Légion d'Honneur etc. etc. etc.; et Monsieur Tirard, Député, Ministre de l'agriculture et du commerce, etc. etc. etc.; Lesquels, après s'être communiqué leurs pleins pouvoirs respectifs, trouvés en bonne et due forme, sont convenu des articles suivants : Article I. Les deux Hautes Parties contractantes se garantissent réciproquement le traitement de la nation la plus favorisée, tant pour l'importation, l'exportation le transit et, en général tout ce qui concerne les operations commerciales, que pour l'exercice du commerce ou des industries et pour le paiement des taxes qui s'y rapportent. i Article IL Les ressortissants de chacun des deux pays jouiront, sur les territoires de l'autre, des mêmes droits, que les nationaux, pour la protection des marques de fabrique et de commerce, ainsi que des dessins et modèles industriels. Article III. Il est entendu, que le bénéfice de l'Article I-er de la présente Convention ne s'étend pas au régime des sucres.