Főrendiházi irományok, 1878. VII. kötet • 401-437. sz.
Irományszámok - 1878-416
266 CDXVL SZÁM. fognak minden segítségben és támogatásban részesülni, hanem a hajó, annak részei és töredékei, a hajószerek és a hajóhoz való minden tárgy is, a talált hajóokmányok, szintúgy mint a tengerbe vetett s utóbb megtalált tárgyak és árúk, vagy esetleg az azok eladásából bevett pénzösszeg a tulajdonosnak vagy kellően igazolt meghatalmazottjának kérésére hűségesen ki fognakszolgáltattatni, a nélkül, hogy egyebet fizetnének, mint a mentési és raktározási költségeket és azon II.letékeket, melyeket hasonló esetben a saját nemzetbeli hajók is fizetni kötelesek. Ha a tulajdonos vagy ennek különös megbízottja nem jelentkezik, a kiszolgáltatás az II.lető konsulok, alkonsulok vagy konsulsági ügynökök kezeihez történik, — megjegyezvén azonban azt, hogy azon esetben, ha a hajó, az azon volt tárgyak és áruk törvényes kereset tárgyává válnának, az e feletti határozat az ország II.letékes bíróságainak marad fentartva. A tenger által kivetett, valamint a hajókárt szenvedett áruk, melyek egyik szerződő fél hajójának rakományához tartoztak, a másik fél által a mentési költségen kivül, semminemű más II.leték alá nem vethetők, kivéve, ha azon árúk a belső fogyasztásra bocsáttatnának. XVI. czikk. Magyar vagy osztrák, II.letőleg spanyol hajónak azon hajó fog tekintetni, a melyet az osztrák-magyar monarchia törvényei magyar vagy osztrák hajónak, II.letőleg a spanyol törvények spanyol hajónak ismernek el. A hajók teherképességének igazolására a hazájukbeli törvények szerint kiállított mérőlevelek elégségesek és az ezen okmányokban megjelölt hajómérték átszámítása mindaddig nem fog alkalmaztatni, mig az ezen okmányok kölcsönös elismerése iránt a két szerződő fél közt 1875-ben jegyzékváltás utján megállapított egyezmény hatályban marad. En cas de naufrage ou d'avarie d'un navire appartenant au Gouvernement ou aux sujets de l'une des Hautes Parties contractantes sur les côtes ou le territoire de Pautre Partie, non seulement II. sera donné aux naufragés toute sorte d'assistance et de soulagement, mais encore les navires, leurs parties et débris, leurs utensII.es et tous les objets y appartenant, les papiers trouvés à bord ainsi que les effets et marchandises, qui, jetés à la mer, auront été sauvés, ou bien le prix de leur vente, seront fidèlement remis aux propriétaires sur leurs demandes ou celle de leurs fondés de pouvoir, et cela sans autre paiement que celui des frais de sauvetage, de magasinage et de ces droits mêmes que les navires nationaux seraient tenus de payer en pareII. cas. A défaut du propriétaire ou d'un agent spécial de celui-ci, la restitution serafaite aux Consuls respectifs, aux Vice-Consuls ou Agents consulaires, bien entendu quesi le navire, ses effets et marchandises devenaient l'objet d'une réclamation légale, ladécision serait déférée aux tribunaux compétents du pays. Les épaves et le biens avariés provenant du chargement d'un navire de l'une des Parties contractantes, ne pourront être par l'autre Partie soumis au paiement de frais d'aucune espèce, hors ceux de sauvetage, que s'II.s sont admis à la consommation intérieure. Article XVI. Seront considérés comme navires autrichiens ou hongrois, ou comme navires espagnols, tous ceux qui seront reconnus navires autrichiens ou hongrois d'après les loisde la Monarchie austro-hongroise, ou navires espagnols d'après les lois espagnoles. Quant à la preuve de la capacité des navires, II. suffira de produire les certificats de jaugeage délivrés conformément aux lois du pays auquel ces navires appartiennent, et on ne procédera pas à une réduction du tonnage indiqué dans ces papiers aussi longtemps que l'entente établie en 1875 par un échange de notes entre les deux Parties contractantes, pour l'assimII.ation réciproque de ces certificats, restera en vigueur.