Főrendiházi irományok, 1878. II. kötet • 47-97. sz.
Irományszámok - 1878-47
XLVII. SZÁM. 71 Ő FELSÉGE AZ AUSZTRIAI CSÁSZÁR CSEHORSZÁG KIRÁLYA STB. ÉS MAGYARORSZÁG APOSTOLI KIRÁLYA és Ő FELSÉGE OLASZORSZÁG KIRÁLYA azon óhajtástól vezéreltetve, hogy még ragályos állati nyavalyák idejében is az állatok, bö'rök, szarvak és hasonló termékekkel való forgalomnak az ezen nyavalyák terjedése elleni óvintézkedések által követelt korlátok közt könnyítéseket nyújtsanak, e czélból egyezmény kötésére határozták el magukat és meghat almáz ottaikká kinevezték: Ő FELSÉGE AZ AUSZTRIAI CSÁSZÁR, CSEHORSZÁG KIRÁLYA STB. És MAGYARORSZÁG APOSTOLI KIRÁLYA : CSÍK - SZENT - KIRÁLYI ÉS KRASZNA - HORKAI ANDRÁSSY GYULA GRÓFOT, valóságos belső' titkos tanácsosát, hadseregének altábornagyát, a császári ház és a külügyek mimsterét, és SCHWEGEL JÓZSEF BÁRÓ urat, a külügyi ministerium osztályfőnökét ; és Ő FELSÉGE OLASZORSZÁG KIRÁLYA: ROBILANT KÁROLY BÓDOG MIKLÓS GRÓFOT, altábornagyot és 0 Felségénél az osztrák császár stb. és magyar királynál meghatalmazott nagykövetét, és ELLENA VICTOR középkeresztes urat és pénzügyi főfelügyelőt, kik jó és kellő alakban talált meghatalmazásaik kölcsönös közlése után a következő czikkekben állapodtak meg : I. czikk. Mihelyt a magas szerződő felek egyikének területén ragályos állati nyavalya tör ki, ezen nyavalya kitöréséről és terjedéséről a másik fél kormányának azonnal közvetlen értesítés (távirat) fog adatni. Az illetékes hatóságok pedig egyidejűleg megfogják tenni a szükséges intézkedéseket, hogy SA MAJESTÉ L'EMPEREUR D'AUTRICHE, ROI DE BOHÈME ETC., ET ROI APOSTOLIQUE DE HONGRIE, et SA MAJESTÉ LE ROI D'ITALIE, désirant faciliter, même en temps de maladies contagieuses d'animaux, le commerce du bétail, des peaux, cornes et autres produits similaires, dans les limites exigées par les précautions à prendre contre la propagation de ces maladies, ont résolu de conclure une convention à cet eifet, et ont nommé pour leurs Plénipotentiaires, SA MAJESTÉ L'EMPEREUR D'AUTRICHE, ROI DE BOHÈME ETC., ET ROI APOSTOLIQUE DE HONGRDE, le Sieur JULES Comte ANDRÁSSY DE CSIKSZENT-KIRÁLY ET KRASZNA-HORKA, Son Conseiller Intime et Feld-Maréchal-Lieutenant dans Ses armées, Son Ministre de la Maison Impériale et des affaires étrangères, et le Sieur JOSEPH Baron de SCHWEGEL, Chef de section au Ministère des affaires étrangères ; SA MAJESTÉ LE ROI D'ITALIE, le Sieur CHARLES FÉLIX NICOLIS Comte de ROBILANT, Lieutenant Général, Son Ambassadeur près sa Majesté l'Empereur d'Autriche etc. et Roi de Hongrie. et le Sieur VICTOR Commandeur ELLENA, Inspecteur G-énéra! des finances, lesquels, après avoir échangé leurs pleins pouvoirs respectifs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus des articles suivants: Article I. Dès qu'une maladie contagieuse d'animaux éclate dans une des pays des deux Hautes Parties contractantes, communication directe (télégramme) sera faite, aussitôt que possible, de l'invasion ou de la propagation de cette maladie au Gouvernement de l'autre. Les autorités compétentes prendront,