Főrendiházi irományok, 1878. II. kötet • 47-97. sz.

Irományszámok - 1878-47

68 LXVII. SZÁM. megfelelően) több semmi esetre nem hoz­ható be. c) A nyers vasnak Olaszországból az osztrák­magyar monarchiába való kivitele illetőleg be­hozatala, — és az előbb emiitett czikkeknek az osztrák-magyar monarchiából Olaszországba való visszahozatala illetőleg isméti kivitele ugyanazon Olaszország és déli Tirol határán fekvő olasz illetőleg osztrák vámhivatalnál eszközlendő, és pedig a kikészitő eljárás alkalmazásával és az osztrák-magyar vám biztositása mellett. d) A visszahozatalnak Olaszországba hat havi határidő alatt kell történni. A hitelezett vámok összege az osztrák vámhivatalt meg­illeti mindazon mennyiségek után, melyek ezen idő alatt ismét ki nem vitetnek. Ezen határidő a vámigazgatóságok egyetértésével a bevivőnek kérelmére kivételes esetekben meghosszabbítható. A vámigazgatóságok a szerződés hatályba lépte előtt a jelen czikk határozatainak keresztül­vitele végett a szükséges részletek iránt meg fog­nak egyezni. 2. §. Mind a beviteli és kiviteli vámtól, mind a vámnyugtáért bélyegilletéktől mentesek lesznek az osztrák-magyar és olasz határon való bevitelnél és kivitelnél az osztrák-magyar monar­chiában és Olaszországban a következő czikkek : a) mindazon árú mennyis égek, melyek után a beszedendő vám 2 osztrák értékű krajczárnál vagy a frank Öt századánál kevesebb ; b) a marhatakarmányra való fű, széna, szalma, alom, csomagolásra és tatarozásra való moh, közönséges nád és káka, élőnövények (ültetvé­nyek és szőlővesszők), gabna kévékben, hüvelye­sek szárastul, áztatlan kender és len, burgonya ; c) méhkasok élő méhekkel; d) állatok vére; e) mindenféle tojás; f) fris és aludt tej; g) faszén, kőszén, turfa és turfaszén; h) épitő- és bányakő, kövező- és malomkő, közönséges köszörülőkövek, surlók és kaszák élesítésére való fenkövek, mindezen kövek vágat­lanul vagy vágva, de nem csiszolva, sem lemé­grammes, correspondant au traitement de 366.000 kilogrammes de fonte. c) L'exportation et respectivement l'impor­tation, d'Italie en Autriche-Hongrie de la fonte, et la rentrée et respectivement la réexportation d'Autriche-Hongrie en Italie des produits sus­mentionnés se fera par le même bureau de douane italien et respectivement autrichien, situé à la frontière de l'Italie et du Tyrol du Sud, et sous le régime de l'admission temporaire et du caution­nement des droits austro-hongrois d'entrée. d) La rentrée en Italie doit avoir lieu dans un terme de six mois. Le montant des droits crédités restera acquis à la douane autrichienne pour toutes les quantités non réexportées dans ce terme. Ce terme pourra, dans des cas exception­nels, être prolongé par accord des administrations douanières, sur la demande de l'importateur. Les administrations douanières s'entendront, avant la mise en vigueur du Traité, sur les mesures de détail pour assurer l'exécution des stipulations de ce paragraphe. § 2. Resteront libres de tout droit de douane et du timbre sur les reçus de la douane, à l'im­portation et à l'exportation, à travers les fron­tières austro-hongroise et italienne, en Autriche­Hongrie et Italie: a) toutes les quantités de marchandises dont la somme totale à prélever n'atteint pas le chiffre de deux kreuzers valeur autrichienne ou cinq centimes d'un franc; b) herbes pour la nourriture du bétail, foin, paille, fanes, mousse pour emballage et calfatage, fourrages, joncs et cannes ordinaires, plantes vi­vantes (plants et provins de vigne), céréales en gerbes, plantes légumineuses, chanvre et lin non battus, pommes de terre; c) ruches avec abeilles vivantes; d) sang de bestiaux;'* e) œufs de toute sorte; f) lait frais et lait caillé; g) charbons de bois et de terre, tourbe et charbon de tourbe; h) pierres à bâtir et de taille, pierre à paver et meules, pierres ordinaires à aiguiser, cous ordi­naires pour faux et faucilles, toutes ces pierres, soit taillées, soit non taillées, mais ni polies, ni

Next

/
Oldalképek
Tartalom