Főrendiházi irományok, 1878. II. kötet • 47-97. sz.
Irományszámok - 1878-55
110 LV. SZÁM. XII. czikk. A két szerződő fél postaigazgatásai szabályozni fogják egymás közt a számadás módját, valamint a jelen egyezményi határozatok pontos végrehajtásának biztositására szükséges minden részletes rendszabályt. Magától értetik, hogy az érdekelt igazga tások, az épen emiitett rendszabályokat, a hányszor azt szükségesnek találják, közös egyetértéssel módosíthatják. XIII. czikk. A jelen egyezmény hatályba lép 1879. évi január hó l-jén és hatályban marad 1883. év végéig. Ezen határidőn túl az egyezmény érvényben marad egyik évről a másikra mindaddig, mig a szerződő felek egyike a másikat egy évvel előbb, az ezen egyezmény hatályának megszüntetésére vonatkozó szándékáról értesiti, vagy ha jelen egyezmény, új szerződés által helyettesittetnék. Jelen egyezmény hatályba léptének napjával, az osztrák birodalom és Görögország királysága közt, 1867. évi április 5/17-én kötött posta-egyezmény hatályát veszti. XIV. czikk. Jelen egyezmény jóváhagyatni fog s a jóváhagyási okmányok Athenben, a lehetőség szerint, mielőbb ki fognak cseréltetni. Minek hiteléül az illető meghatalmazottak a jelen egyezményt aláirtak és pecsétjeikkel ellátták. Kelt két példányban Athenben ezer nyolczszáz hetvennyolczadik évi deczember 4/16-án. (P. H.) Dubsky V. s. k. (P. H.) Coumoundouros s. k. Article XII. Les Administrations des parties contractantes régleront la forme des comptes et tout autre mesure de détail et d'ordre nécessaire pour assurer l'exécution rigoureuse des stipulations de la présente convention. Il est entendu que les mesures désignées ci-dessus pourront être modifiées par les Administrations intéressées toutes les fois que d'un commun accord elles en reconnaîtront la nécessité. Article XIII. La présente Convention sera mise à exécution le premier janvier 1879, elle demeurera obligatoire jusqu'à la fin de l'année 1883. Passé ce terme elle durera d'année en année jusqu'à ce que l'une des deux parties contractantes ait annoncé à l'autre, une année à l'avance, son intention d'en faire cesser les effets ou dans le cas où une nouvelle convention la remplacerait. A partir du jour de la mise à exécution de la présente convention sera abrogé la convention postale conclue entre l'Empire d'Autriche et le Royaume de Grèce le 5/17 avril 1867. Article XIV. Cette convention sera ratifiée et les ratifications en seront échangées à Athènes aussitôt que faire se pourra. En foi de quoi les Plénipotentiaires respectifs ont signé la présente convention et y ont apposé le sceau de leurs armes. Fait à Athènes en double, le 4/16 décembre mille huit cent soixante dix huit. (L. S.) V. Dubsky m. p. (L. S.) Coumoundouros m, p. Baross G-áboy s. k., a képviselőház jegyzője.