Főrendiházi irományok, 1878. I. kötet • 1-46. sz.

Irományszámok - 1878-46

382 XLVI. SZÁM. I. melléklet a 46. számú irományhoz. Törvényjavaslat <a Francziaorszaggal 1866. deezember 11-én kötött hajózási szerződés, kon. zuláris egyezmény, az örökségek szabályozásáról szóló egyezmény, valamint tz szellemi és művészeti munkák tulajdonjogát biztosító egyezmény határ lyának meghosszabbításáról. Ő császári és apostoli királyi Felségének és a franczia köztársaság kormányai által a& 1878: XX. törvényczikk IV. 'czikkében megszabott módon létrejött, Bécsben 1879. január 5-én aláirt és az 1866. deezember 11-én kötött hajózási szerződés, konzuláris egyezmény, a két fél egyiké­nek területén a másik fél alattvalói részéről hátrahagyott Örökségek szabályozására vonatkozó egyezmény, úgyszintén a szellemi és művészeti munkák tulajdonjogát biztosító egyezmény hatá­lyának meghosszabbításáról szóló nyilatkozat, miután az az országgyűlés által elfogadtatott, ezennel az ország törvényei közé igtattatik. Szövege a következő: Nyilatkozat. Déclaration. O felsége az ausztriai császár, Csehország Le- Gouvernement de Sa Majesté l'Empereur királya stb. és Magyarország apostoli királyának d'Autriche, Roi de Bohême etc. et Roi Aposto­és a franczia köztársaság kormánya tekintve azt, lique de Hongrie et le Gouvernement de la Ré­hogy az osztrák-magyar monarchia és Franczia- publique Française, considérant que le Traité, ország közt 1866. évi deezember 11-én kötött de commerce conclu le 11 décembre 1866 entre es 1876. évi november 30-án, 1877. évi június l'Autriche-Hongrie et la France, successivement 8-án, 1877. évi deezember 24-én és 1878. évi prorogé par acte des 30 novembre 1876, 8 juin június 6-án kelt egyezmények által időnkint 1877, 24 décembre 1877 et 6 juin 1878 a meghosszabbított kereskedelmi szerződésnek ha- cessé d'être en vigueur à partir du 31 décembre tálya 1878. évi deezember 3-1-ike óta megszűnt, 1878, mais étant d'accord pour ouvrir aussitôt egyetértve mindazáltal abban, hogy új kereske- que faire se pourra des négociations tendant à la delmi szerződés megkötése czéljából a tárgya- conclusion d'un nouveau Traité de commerce; lások minél előbb megindittassanak ; considérant que le Gouvernement Français et le és tekintve azt, hogy a franczia kormány, Gouvernement Austro-Hongrois sont d'accord valamint az osztrák-magyar kormány egyetérte- pour le maintien du Traité de navigation et des nek abban, hogy a hajózási szerződés, valamint autres conventions conclus à la même date que a kereskedelmi szerződéssel együtt ugyanazon ce Traité de commerce; sont convenus de la napon kötött többi egyezmények is hatályukban déclaration suivante: fentartassanak, a következő nyilatkozatban álla­podtak meg:

Next

/
Oldalképek
Tartalom