Főrendiházi irományok, 1878. I. kötet • 1-46. sz.
Irományszámok - 1878-43
330 XLIIÍ. SZÁM. helyen ezen marhára nézve ragályos nyavalya ütne ki, úgy ezen időtől kezdve a marhának a másik szerződő fél területére való visszahajtása meg van tiltva. IV. c z i k k. A határtól legfeljebb négy kilométernyi távolságban fekvő kerületeknek lakosai a határon bármily időben mindkét irányban a szekér vagy eke elé befogott saját marháikkal átmehetnek, de csupán földmívelési munka vagy iparüzletük folytatása czéljából. Ily esetekben azonban a következő feltételeknek vannak alávetve: a) földmívelési munka czéljából a határon átmenő minden fogat azon községnek helyi hatósága által kiállított bizonyítványával el legyen látva, a mely községben az istálló van. Ezen bizonyítvány magában foglalja a tulajdonos és a hajtó nevét, a marha leirását és ki fogja jelölni kilométerekben a határkerületnek azon területét, a melyen a fogat dolgozni fog; b) azonkívül a kihajtáskor ép űgy y mint a visszahajtáskor azon határközségnek helyi hatósága által kiállitott bizonyítvány szükséges, a mely községből a fogat érkezik (és ha a fogat más községnek területét is átlépi, úgy ezen községnek bizonyítványa is), mi által igazoltatik, hogy az illető község a marhavésztől vagy más ragályos állati nyavalyától tökéletesen mentes. Ezen bizonyítvány minden tíz nap után újból kiállítandó. V. ezikk. Jelen egyezmény a mai napon kötött kereskedelmi és hajózási szerződéssel egyidejűleg fog hatályba lépni és ugyanazon tartama is leend. A magas szerződő felek fentartják maguknak azt, hogy ezen egyezményben közös egyetértéssel minden oly változtatást tehetnek, mely az egyezmény szellemével és elveivel nem ellenkezik, és melynek hasznos voltát a tapasztalás igazolta. VI. czikk. Jelen egyezmény jóvá fog hagyatni s a jóváhagyási okmányok a kereskedelmi és hajósoit même dans une localité distante de moins de vingt kilomètres de ces pâturages, il est entendu que, dès lors, le retour du bétail sur le territoire de l'autre Partie contractante sera interdit. Article IV. Les habitants des districts des deux Hautes Parties contractantes éloignés tout au plus de quatre kilomètres de la frontière, pourront la passer et repasser à toute heure avec leur propre bétail attelé aux chariots ou aux charrues, mais seulement pour leurs travaux agricoles ou l'exercice de leur métier. Ils se conformeront toujours aux conditions suivantes : a) Tout attelage, qui passera la frontière pour travaux agricoles, sera muni d'un certificat de l'autorité municipale de la commune, où se trouve l'étable. Ce certificat contiendra le nom du propriétaire et du bouvier, la description des animaux et l'indication en kilomètres de l'étendue de la zône-frontière dans laquelle l'attelage est destiné à travailler. b) Il est exigé, en outre, à la sortie comme au retour, un certificat de l'Autorité municipale de la commune frontière d'où sort l'attelage (et dans le cas qu'il passe par le territoire d'une autre commune, aussi l'attestation de cette commune), établissant que ladite commune est complètement exempte de peste bovine ou d'autre maladie contagieuse d'animaux. Ce certificat devra être renouvelé tous les dix jours. Article V. La présente convention entrera en vigueur en même temps que le Traité de commerce et de navigation conclu sous la date de ce jour, et aura la même durée. Les Hautes Parties contractantes se réservent la faculté d'introduire dans cette convention, d'un commun accord, toutes modifications qui ne seraient pas en opposition avec son esprit et ses principes et dont l'utilité serait démontrée par l'expérience. Article VI. La présente convention sera ratifiée et les ratifications en seront échangées à Rome en même