Főrendiházi irományok, 1878. I. kötet • 1-46. sz.

Irományszámok - 1878-43

324 LXIIL SZÁM. megfelelően) több semmi esetre nem hoz­ható be. c) A nyers vasnak Olaszországból az osztrák­magyar monarchiába való kivitele illetőleg be­hozatala, — és az előbb emiitett czikkeknek az osztrák-magyar monarchiából Olaszországba való visszahozatala illetőleg isméti kivitele ugyanazon Olaszország és déli Tirol határán fekvő olasz illetőleg osztrák vámhivatalnál eszközlendő, és pedig a kikészitő eljárás alkalmazásával és az osztrák-magyar vám biztositása mellett. d) A visszanőzatalnak Olaszországba hat havi határidő alatt kell történni. A hitelezett vámok összege az osztrák vámhivatalt meg­illeti mindazon mennyiségek után, melyek ezen idő alatt ismét ki nem vitetnek. Ezen határidő a vámigazgatóságok egyetértésével a bevivonek kérelmére kivételes esetekben meghosszabbítható. A vámigazgatóságok a szerződés hatályba lépte előtt a jelen czikk határozatainak keresztül­vitele végett a szükséges részletek iránt meg fog­nak egyezni. 2. §. Mind a beviteli és kiviteli vámtól, mind a vámnyugtáért bélyegilletéktől mentesek lesznek az osztrák-magyar és olasz határon való bevitelnél és kivitelnél az osztrák-magyar monar­chiában és Olaszországban a következő czikkek : a) mindazon árúmennyiségek, melyek után a beszedendő vám 2 osztrák értékű krajczárnál vagy a frank öt századánál kevesebb ; b) a marhatakarmányra való fű, széna, szalma, alom, csomagolásra és tatarozásra való moh, közönséges nád és káka, élőnövények (ültetvé­nyek és szőlővesszők), gabna kévékben, hüvelye­sek szárastul, áztatlan kender és len, burgonya ; c) méhkasok élő méhekkel ; d) állatok vére; e) mindenféle tojás; f) fris és aludt tej; g) faszén, kőszén, turfa és turfaszén; h) épitő- és bányakő, kövező- és malomkő, közönséges köszörülőkövek, surlók és kaszák élesítésére való fenkövek, mindezen kövek vágat­lanul vagy vágva, de nem csiszolva, sem leme­grammes, correspondant au traitement de 366.000 kilogrammes de fonte. c) L'exportation et respectivement l'impor­tation, d'Italie en Autriche-Hongrie de la fonte, et la rentrée et respectivement la réexportation d'Autriche-Hongrie en Italie des produits sus­mentionnés se fera par le même bureau de douane italien et respectivement autrichien, situé à la frontière de l'Italie et du Tyrol du Sud, et sous le régime de l'admission temporaire et du caution­nement des droits austro-hongrois d'entrée. d) La rentrée en Italie doit avoir lieu dans un terme de six mois. Le montant des droits crédités restera acquis à la douane autrichienne pour toutes les quantités non réexportées dans ce terme. Ce terme pourra, dans des cas exception­nels, être prolongé par accord des administrations douanières, sur la demande de l'importateur. Les administrations douanières s'entendront, avant la mise en vigueur du Traité, sur les i mesures de détail pour assurer l'exécution des stipulations de ce paragraphe. § 2. Eesteront libres de tout droit de douane et du timbre sur les reçus de la douane, à l'im­portation et à l'exportation, à travers les fron­tières austro-hongroise et italienne, en Autriche­Hongrie et Italie: a) toutes les quantités de marchandises dont la somme totale à prélever n'atteint pas le chiffre de deux kreuzers valeur autrichienne ou cinq centimes d'un franc; 6) herbes pour la nourriture du bétail, foin, paille, fanes, mousse pour emballage et calfatage, fourrages, joncs et cannes ordinaires, plantes vi­vantes (plants et provins de vigne), céréales en gerbes, plantes légumineuses, chanvre et lin non battus, pommes de terre; c) ruches avec abeilles vivantes ; d) sang de bestiaux; e) œufs de toute sorte; f) lait frais et lait caillé; g) charbons de bois et de terre, tourbe et charbon de tourbe; h) pierres à bâtir et de taille, pierre à paver et meules, pierres ordinaires à aiguiser, cous ordi­naires pour faux et faucilles, toutes ces pierres, soit taillées, soit non taillées, mais ni polies, ni

Next

/
Oldalképek
Tartalom