Főrendiházi irományok, 1878. I. kötet • 1-46. sz.

Irományszámok - 1878-35

148 XXXV. SZÁM. 5. S­À két szerződő fél közötti határon alkal­mazott vám- és adóhivatalnokok oda fognak utasíttatni, hogy a csempészkedésnek mind a két oldalon meggátlására és fölfedezésére nézve egymást a legnagyobb készséggel támogassák, s e czélból egymással ne csak kölcsönösen közöljék a lehető legrövidebb idő alatt észre­vételeiket, hanem jó szomszédokhoz illő egyet­értésben is maradjanak s czélszerü közremű­ködés megállapítása végett időről-időre és különös esetek alkalmából egymással tanács­kozzanak. 6. §. A szerződő felek vám- és adóhivatalnokai­nak meg lesz engedve, hogy valamely csem­pészkedőnek üldözése vagy a saját államuk vámtörvényei ellen való áthágásra vonatkozó tárgyak vagy nyomok kutatása alkalmával a másik állam területére átmehessenek, oly czél­ból, hogy az ottani községi elöljáróknál vagy hatóságoknál a tényállás és a tettes kinyomo­zására s a bizonyításra szükséges intézkedése­ket, a véghezvitt vagy megkisérlett vámkiját­szásra vonatkozó minden bizonyítékok megszer­zését, nemkülönben a körülményekhez képest az árúk ideiglenes lefoglalását és a tettesek letar­tóztatását kívánják. Mindegyik szerződő fél községelőljárói és hatóságai az ilyetén megkereséseket csak ugy teljesitendik, miként ez saját államuk vámtör­vényeinek gyanított vagy felfedezett áthágásaira nézve jogukban és kötelességökben áll. Az egyik rész vám- és adóhivatalnokai előljáró hatóságuknak a másik rész illető ható­sága általi megkerestetése folytán arra is fel­szólittathatnak, hogy akár ezen utóbbi hatóság előtt, akár saját országuk illető hatósága előtt a vámcsonkitásra vonatkozó körülményekről val­lomást tegyenek. 7. §. A szerződő felek egyike sem fog saját te­rületén a másik fél területére való csempész­kedésre alakult egyesüléseket megtűrni, sem a §. 5. Die Zoll- und Steuerbeamten an der Grenze zwischen den beiderseitigen Zollgebieten sollen angewiesen werden, sich zur Verhütung und Entdeckung des Schleichhandels nach beiden Seiten hin bereitwilligst zu unterstützen und nicht allein zu jenem Zweck ihre Wahrneh­mungen sich gegenseitig binnen der kürzesten Frist mitzutheilen, sondern auch ein freundnach­barliches Vernehmen zu unterhalten und zur Verständigung über zweckmässiges Zusammen­wirken von Zeit zu Zeit und bei besonderen Veranlassungen sich miteinander zu berathen. §. 6. Den Zoll- und Steuerbeamten der vertra­genden Theile soll gestattet sein, bei Verfolgung eines Schleichhändlers oder der Gegenstände oder Spuren einer Uebertretung der Zollgesetze ihres Staates sith in das Gebiet des andern Theiles zu dem Zwecke zu begeben, um bei den dor­tigen Ortsvorständen oder Behörden die aur Ermittlung des Thatbestandes und des Thäters und die zur Sicherung des Beweises erforder­lichen Massregeln, das Sammeln aller Beweis­mittel bezüglich der vollbrachten oder versuch­ten Zollumgehung, sowie den Umständen nach die einstweilige Beschlagnahme der Waaren und die Festhaltung der Thäter zu beantragen. Anträgen dieser Art sollen die Ortsvor­stände und Behörden jedes der vertragenden Theile in derselben Weise genügen, wie ihnen dies bei vermutheten oder entdeckten Uebertre­tungen der Zollgesetze des eigenen Staates zu­steht und obliegt. Auch können die Zoll- und Steuerbeamten des einen Theiles durch Requi­sition ihrer vorgesetzten Behörde von Seiten der zuständigen Behörde des andern Theiles augefordert werden, entweder vor Letzterer selbst, oder vor der competenten Behörde ihres eige­nen Landes die auf die Zollumgehung bezüg­lichen Umstände auszusagen. §• 7. Keiner der vertragenden Theile wird in sei­nem Gebiete Vereinigungen zum Zwecke des Schleichhandels nach dem Gebiet« de» andern

Next

/
Oldalképek
Tartalom