Főrendiházi irományok, 1875. VIII. kötet • 323-342. sz.

Irományszámok - 1875-324

CCCXXIV. SZÁM. 71 közigazgatási évnegyed végével a triesti es. kir. postaigazgatóságnak fogja további hivatalos tárgya­lás végett átadni. Az érvényesített összeg a Lloyd­vállalatnak a triesti cs. kir. póstaigazgatósági pénztár útján fog nyugtatványra kifizettetni. 28. CZIKK. A Lloyd-ügynökségek által a portoköteles levél­küldeményekért postai és tengeri szállitás fejében beszedett illetékeket tartozik az osztrák-magyar Lloyd a triesti cs. kir. postaigazgatóság pénztárába a közös pénzügy javára beszolgáltatni. 30. CZIKK. Az osztrák-magyar Lloyd-társaság arra kötelezi magát, hogy a jelen szerződés tartama alatt elvi kérdé­seknél , (milyenek a társaság fennállása, új kölcsönök felvétele, vagyoni állapotának terhelése, az eddigelé ki nem bocsátott 17» millió pengő forint értékű részvények kibocsátása, a társasági részvénytőke szaporítása vagy kevesbitése, átalában a társasági vagyonhoz tartozó gőzösök és ingatlanok állagát csökkentő változtatás, eladás vagy elzálogolás) a See - Assecuranzgebühren von Fahrpostsendungen (Art. 19 und 20) der k. k. Postdirection in Triest zur weiteren Amtshandlung übergeben. Der liquid anerkannte Betrag wird der Unternehmung des Lloyd mittelst der k. k. Postdirectionskasse in Triest gegen Quittung bezahlt werden. Artikel 28. Die von den Lloyd-Agentien für die porto­pflichtigen Briefpostsendungen eingehobenen Post­und See-Transportgebühren hat der österreichisch­ungarische Lloyd an die k. k. Postdirectionskasse in Triest für Rechnung der gemeinsamen Finanzen ab­zuführen. Artikel 30. Die Gesellschaft des österreichisch-ungarischen Lloyd verpflichtet sich, während der Dauer des gegenwärtigen Vertrages bei principiellen Fragen, wie der Bestand der Gesellschaft, die Contrahirung von neuen Anlehen, die Vornahme von Vermögens­belastungen, die Emittirung der bisher unbegebenen Actien im Betrage von einer und einer halben Million Gulden Conventions-Münze, die Vermehrung oder Verminderung des Actiencapitals der Gesell­29. CZIKK. Az igazgató tanács Összes tagjainak, valamint a társaság által belföldön állandó fizetéssel alkal­mazottaknak osztrák vagy magyar állampolgároknak kell lenniök, és kivételnek a belföldön alkalmazot­takra nézve csakis a közös külügyi minisztérium belegyeezésével lehet helye. Az osztrák-magyar Lloyd egyúttal arra kötelezi magát, hogy a külföldi helyeken állandó fizetéssel alkalmazottak kinevezésénél is, osztrák vagy magyar állampolgárokra lehetőleg tekintettel lesz. Az osztrák-magyarLloydtársaság a tengeri szol­gálatnál, az Ő Felsége hadi tengerészeiében szol­gáló tiszteknek, teljesen egyenlő feltételek mellett, más versenyzők előtt elsőbbséget fog adni. A had­seregben , hadi tengerészetben és a két honvédség­ben szolgált altisztek alkalmazására nézve, aláveti magát a segélyezett vasúti és gőzhajózási vállalatokra nézve fennálló határozatoknak. Artikel 29. Sämmtliche Mitglieder des Verwaltungsrathes, sowie die im Inlande von der Gesellschaft mit fixer Besoldung Angestellten müssen österreichische oder ungarische Staatsangehörige sein und kann eine Ausnahme bezüglich der im Inlande Angestellten nur mit Zustimmung des gemeinsamen Ministeriums des Aeussern stattfinden. Der österreichisch-unga­rische Lloyd verpflichtet sich zugleich, auch bei Ernennung der an auswärtigen Plätzen mit fixer Be­soldung Bediensteten vorzüglich auf österreichische oder ungarische Staatsangehörige Rücksicht zu nehmen. Die Gesellschaft des österreichisch-ungarischen Lloyd wird bei Anstellungen im Seedienst den Offi­cieren Seiner Majestät Kriegsmarine unter voll­kommen gleichen Bedingungen vor anderen Bewer­bern den Vorzug geben. Dieselbe unterwirft sich hinsichtlich der Anstellung gedienter Unterofficiere des Heeres, der Kriegsmarine ujid der beiden Land­wehren den diesfalls für die subventionirten Eisen­bahn- und Dampfschiffahrts-Unternehmungen beste­henden gesetzlichen Bestimmungen.

Next

/
Oldalképek
Tartalom