Főrendiházi irományok, 1875. I. kötet • 1-51. sz.

Irományszámok - 1875-26

XXVI, SZÁM. 155 11. czikk. Mig az új prototypok el nem készülnek és ki nem osztatnak, a bizottság legalább egyszer gyülend egybe évenkint; ezen idö után legalább minden két évben lesz egybegyülésnek helye. , 12. czikk. A bizottság átalános szótöbbséggel határoz, szavazatok egyenlősége esetén az elnök szava­zata dönt. A határozatok csak ugy érvényesek, ha a jelenlevő tagok száma legalább egy gyei meghaladja a bizottság összes tagjainak felét. Ezen feltétel fentartása mellett a távollevő tagok szavazatjaikat a jelenlevő tagokra ruház­hatják, ez utóbbiak kötelesek lévén a történt át­ruházást igazolni- Ugyanez áll a titkos szavazás utján való kinevezésekre nézve is. 13. czikk. Két ülésnek időközében a bizottságnak jo­gában áll levelezés utján tanácskozni. Ez esetben a határozat csak akkor érvé­nyes, ha a bizottságnak valamennyi tagja szava­zatának beadására felhivatott. 14. czikk. A nemzetközi súly- és mértékbizottság a kebelében netán beálló üresedéseket ideiglenesen betölti ; ezen választások levelezés utján ejtetnek meg, felhivatván a tagok mindegyike, hogy részt vegyen. 15. czikk. A nemzetközi bizottság a hivatal szervezete és munkálatai tekintetében részletes szabályzatot dolgozand ki, valamint megállapitandja azon díjakat is, melyek az egyezmény 6. czikkében érintett rendkivüli munkálatok után lesznek fize­tendők. Ezen dijak a hivatal tudományos segéclsze­reinek tökélesbitésére fognak fordíttatni. 16. czikk. A nemzetközi bizottságnak a magas szer­ződő felek kormányait illető mindennemű közlé­sei a kormányoknak Parisban székelő diploma­tiai képviselői által közvetittetnek. Minden oly ügyben, melynek elintézése valamely franczia hatóságot illeti, a bizottság a párisi külügyi ministeriumhoz forduland. Art. 11. Jusqu'à l'époque où les nouveaux prototypes seront terminés et distribués le Comité se réu­nira au moins une fois par an; après cette époque, ses réunions seront au moins bis annuelles. Art. 12. Les votes du Comité ont lieu â la majorité des voix ; en cas de partage, la voix du prési­dent est prépondérante. Les décisions ne sont valables que si le nombre des membres présents égale au moins la moitié plus un des membres qui composent le Comité. Sous réserve de cette condition, les membres absents ont le droit de déléguer leurs votes aux membres présents, qui devront justifier de cette délégation. Il en est de même pour les nomina­tions au scrutin secret. Art. 13. Dans l'intervalle d'une session à l'autre, le Comité à le droit de délibérer par correspondance. Dans ce cas, pour que la décision soit valable, il faut que tous les membres du Comité aient été appelés à émettre leur avis. Art. 14. Le Comité international des poids et mesures remplit provisoirement les vacances qui pourraient se produire dans son sein; ces élections se font par correspondance, chacun des membres étant appelé à y prendre part. Art. 15. Le Comité international élaborera un règle­ment détaillé pour l'organisation et les travaux du Bureau et il fixera les taxes à payer pour les travaux extraordinaires prévus par l'article 6 de î a Convention. Ces taxes seront affectées au perfectionne ­ment du matériel scientifique du Bureau. Art. 16. Toutes les communications du Comité inter­national avec les Gouvernements des Hautes Parties contractantes auront lieu par l'intermé­diaire de leurs représentants diplomatiques à Paris. Pour toutes les affaires dont la solution appartiendra à une administration française, le Comité aura recours au Ministère des affaires étrangères de France. 20*

Next

/
Oldalképek
Tartalom