Főrendiházi irományok, 1875. I. kötet • 1-51. sz.

Irományszámok - 1875-23

XXIII. SZÁM. 127 ÍJ Le franc est l'unité monétaire qui sert á la composition des tarifs internationaux. Art. 11. Les télégrammes relatifs au service des télégraphes internationaux des Etats contractants sont trasmis* en franchise sur tout le réseau des dits Etats. Art. 1.2, Les Hautes Parties contractantes se doivent réciproquement compte des taxes perçues par chacune d'elles. Art. 13. Les dispositions de la présente Convention sont complétées par un réglement dont les prescriptions peuvent être, à toute époque, mo­difiées d'un commun accord par les Administra­tions des Etats contractants. Art. 14. Un organe central, placé sous la haute autorité de l'Administration supérieure de l'un des Gouvernements contractants designé à cet effet par le règlement, est chargé de réunir, de coordonner et de publier les renseignements de toute nature relatifs à la télégraphie inter­nationale, d'instruire les demandes de modifica­tion aux tarifs et au règlement de service, de faire promulguer les changements adoptés et en général, de procéder à toutes les études et d'exécuter tous les travaux dont il serait saisi dans l'intérêt de la télégraphié internationale. Les frais auxquels donne lieu cette institu­tion sont supportés par toutes les Administrations des Etats contractants. Art. 15. Le tarif et le règlement prévus par les articles 10. et. 13. sont annexés à la présente Convention. Ils ont la même valeur et entrent en vigneur en même temps qu'elle. Ils seront soumis à des révisions où tous les Etats qui y ont pris part pourront se faire représenter. Pénzegységül a nemzetközi díjszabályzat összeállításánál a frank vétetik. 11. czikk. A szerződő' államok nemzetközi távirda­szolgálatára vonatkozó táviratok az emiitett államok egész vonalhálózatán díjmentesen szál­líttatnak. 12. czikk. A magas szerződő' felek a felvett dijakról egymásnak kölcsönösen számolni tartoznak. 13. czikk. A jelen egyezményben foglalt intézkedések egy szabályzattal egészíttetnek ki, melynek hatá­rozatai a szerződő államok igazgatásai által köz­megegyezéssel bármikor módosíthatók. 14. czikk. Mindazon adatok összegyűjtésével, rendezé­sével és közzétételével, melyek a nemzetközi távirda-ügyre vonatkoznak, egy központi közeg bizatik meg, mely a szabályzatban erre kijelölt egyik szerződő kormány felsőbb igazgatásának fő­hatósága alatt áll. Ez ad véleményt a díjtáblázat és szolgálati rendszabály módosítására vonatkozó javaslatok iránt, -kihirdeti az elfogadott változta­tásokat, átalában tanulmányozza a felmerülő kér­déseket és végrehajtja mindazon munkálatokat, melyekkel a nemzetközi távírás érdekében meg fog bízatni. Az ezen intézmény által okozott költsé­geket a szerződő államok igazgatásai együttesen viselik. 15. czikk. A 10. és 13. czikkben emiitett díjtáblázat és szabályzat a jelen egyezményhez csatolvák, azzal egyenlő érvényességüek s egyidejűleg lép­nek hatályba. Ezek átvizsgálásoknak lesznek alávetve, melyeknél mindegyik résztvevő állam magát képviseltetheti.

Next

/
Oldalképek
Tartalom