Főrendiházi irományok, 1875. I. kötet • 1-51. sz.
Irományszámok - 1875-23
XXHI. SZÁM. 125 Art. 4. Chaque Gouvernement s' engage a affecter au service télégraphique international des fils spéciaux, en nombre suffisant pour assurer une rapide transmission des télégrammes. Ces fils seront établis et desservis dans les meilleures conditions que la pratique du service aura fait connaître. Art. 5. Les télégrammes sont classés en trois catégories : 1. Télégrammes d'Etat: ceux qui émanent du Chef de l'Etat, des Ministres, des Commandants en chef des forces de terre et de mer et des Agents diplomatiques ou consulaires des Gouvernements contractans, ainsi que les réponses à ces mêmes télégrammes. 2. Télégrammes de service: ceux qui émanent des Administrations télégraphiques des Etats contractants et qui sont relatifs, soit au Service de la télégraphie internationale, soit à des objets d'intérêt public déterminés de concert par les dites Administrations. 3. Télégrammes privés. Dans la transmission , les télégrammes d'Etat jouissent de la priorité sur les autres télégrammes. Art. 6. Les télégrammes d'Etat et de service pouvent être émis en langage secret, dans toutes les relations. Les télégrammes privés peuvent être échangés en langage secret entre deux Etats qui admettent ce mode de correspondance. Les Etats qui n'admettent pas les télégrammes privés en langage secret, au départ et à l'arrivée doivent les laisser circuler en transit, sauf le cas de suspension défini à l'article 8. Art. 7. Les Hautes Parties contractantes se réservent la faculté d'arrêter la transmission de tout télégramme privé qui paraîtrait dangereux pour 4. czikk. Mindenik kormány kötelezi magát, hogy a táviratok gyors tovább adhatásának biztosítására a nemzetközi távirdaszolgálatra elegendő számú külön vezetéket tart rendelkezésre. Ezen vezetékek a gyakorlati szolgálatban legjobbnak bizonyult módon fognak készittetni és elláttatni. 5. czikk. A táviratok három osztályba soroztainak. 1. Államtáviratok: azok, melyek az államfőtől, a ministerektől, a szárazföldi és tengeri haderő főparancsnokaitól és -a szerződő kormányok diplomatiai vagy consulsági ügynökeitől indulnak ki és az ilyen táviratokra adott válaszok. 2. Szolgálati táviratok : azok, melyek a szerződő államok távirdaigazgatásaitól indulnak ki s vagy a nemzetközi távirdaszolgálatra, vagy oly tárgyakra vonatkoznak, melyeket az emiitett igazgatások egyetértőleg közérdeküeknek jelölnek ki. 3. Magántáviratok. A továbbadásnál, az államtáviratoknak más táviratok felett elsőbbségük van. 6. czikk. Az állami és szolgálati táviratok, bármely érintkezésben titkos szöveggel szerkeszthetők. Titkos szövegű magántáviratok, oly két állam között válthatók, melyek a közlés ezen módját megengedik. Azon államok is, melyek a titkos szövegű magántáviratok felvételét s kiszolgáltatását meg nem engedik, tartoznak azokat területükön át* bocsátani, kivéve a 8. czikkben körülirt felfüggesztés esetét. 7. czikk. A magas szerződő felek fentartják maguknak a jogot, hogy az állam biztosságát veszélyeztető, az ország törvényeivel ellenkező, vagy