Főrendiházi irományok, 1872. VII. kötet • 347-398. sz.

Irományszámok - 1872-348

12 CCCXLVIII. SZÁM. Les taxes à percevoir pour le transport au delà de limites de l'Union seront déterminées par ces conventions; elles seront ajoutées le cas échéant, à taxe de l'Union. En conformité des dispositions de l'article 9, la taxe de l'Union sera attribuée de la ma­nière suivante: l-o. L'office expéditeur de l'Union gardera en entier la taxe de l'Union pour les correspon­dances affranchies à destination des pays étrangers. 2-0. L'Office destinataire de l'Union gardera en entier la taxe de l'Union pour les correspon­dances non affranchies originaires des pays étrangers. 3-0. L'Office de l'Union, qui échange des dé­pêches closes avec des pays étrangers gardera en entier la taxe de l'Union pour les correspon­dances affranchies originaires des pays étrangers <et pour les correspondances non affranchies à destination des pays étrangers. Dans les cas désignés sous les Nros 1, 2 et 3, l'office, qui échange les dépêches, n'a droit à aucune bonification pour le transit. Dans tous les autres cas, le frais de transit seront payés d'après les dispositions de l'article 10. Art. 12. Le service des lettres avec valeur déclarée et celui des mandats de poste seront l'objet d'ar­rangement ultérieurs entre les divers pays ou groupes de pays de l'Union. Art 13. Les Administrations postales des divers pays, qui composent l'Union, sont compétentes pour arrêter d'un commun accord, dans un règlement toutes les mesures d'ordre et détail nécessaires en vue de l'exécution du présent traité. Il est entendu, que les dispositions de ce réglement pourront toujors être modifiées d'un commun ac^ cord entre les Administrations de l'Union. Les différentes Administrations peuvent pren­dre entre elles les arrangements nécessaires au sujet des questions qui ne concernent pas l'en­semble de l'Union, comme le réglement des rap­ports à la frontière, la fixation de rayons limi­Az egylet területén túl történendő szállítá­sért járó dijak ezen egyezmények által fognak meghatároztatni és előforduló esetben az egyleti dijhoz hozzászámittatni. A 9-ik czikk rendelkezéséhez képest, az egy­leti dij hovaforditása következőképen szabályoz­tatik : 1-ör. Az egylethez tartozó ország küldő postaigazgatása, az egylethez nem tartozó országba szóló bérmentes levelezések egyleti diját osztat­lanul tartja meg. 2-or. Az egylethez tartozó rendeltetési hely postaigazgatása az egylethez nem tartozó országból eredő bérmentetlen levelezések egyleti diját osz­tatlanul tartja meg. 3-or. Az egylethez tartozó azon postaigaz­gatás, mely a levelezést az egylethez nem tartozó or­szággal zárt levél-csomagokban váltja, osztat­lanul tartja meg az egyleti dijt azon bérmentes levelezésért, mely idegen országból ered és azon bérmentetlen levelezésért is, mely idegen or­szágba szól. Az 1., 2. és 3. pontban megjelölt esetek­ben azon postaigazgatásnak, mely a zárt levél­csomagokat váltja, az átszállitásért semminemű megtérítés nem jár. Minden más esetben az átszál­lítás költségei a 10. czikk határozatai szerint terítendők meg. 12. czikk. Ertéknyilvánitással ellátott levelek és posta­utalványok váltása az egylethez tartozó orszá­gok vagy ország-csoportok között későbbi egyez­kedés tárgyát képezendi. 13. czikk. Az egyletet képező országok postaigazgatá­sai fel vannak jogosítva, hogy a jelen szerződés foganatosításának érdekében minden erre vonatkozó intézkedések és részletek szabályzatát közös egyet­értéssel állapitsák meg. E szabályzat (Reglement) határozatai magától értetőleg az egylethez tartozó postaigazgatások közös egyetértésével mindenkor megváltoztathatók. Oly kérdések iránt, melyek az egyletet összes­ségében nem érintik, például az érintkezés a ha­tárokon, határszéli (limitrophe) területek kijelölése leszállított dijak mellett, postautalványok és érték­nyilvánítással ellátott levelek váltásának feltételei

Next

/
Oldalképek
Tartalom