Főrendiházi irományok, 1872. VI. kötet • 278-346. sz.

Irományszámok - 1872-314

240 CCCXIV. vant les tribunaux et dans les administrations locales, afin d'éviter ainsi toute equivoque et tout malentendu, qui pourrait porter préjudice à la bonne administration de la justice. L'avis, qui sera adressé à cet effet aux fonctionnaires consulaires, indiquera une heure precise, et s'ils négligeaient de s'y rendre per^ sonnellement ou de s'y faire [représenter par un délégué, il sera procédé en leur absence. Article 17. Et tout ce qui concerne la police des ports, le chargement et déchargement des navires et la sûreté des marchandises, biens et effets, on observera les lois, statuts et reglements du pays. Les Consuls Généraux, Consuls, Vice-Con­suls ou Agents Consulaires seront chargés ex­clusivement du maintien de l'ordre intérieur à bord des navires marchands de leur nation et ils connaîtront seuls des questions de tout genre qui s'élèveraient entre le capitaine, les officiers et les matelots et specilialement de celles rela­tives à la solde et à l'accomplissement des enga­gements réciproquement contractés. Les autorités locales ne pourront intervenir que lorsque les des ordres survenus à bord des navires, seront de nature à troubler la tran­quillité ou l'ordre public à terre ou dans le port, ou quand une personne du pays ou ne faisant pas partie de l'équipage s'y trouvera mêlée. Dans tous les autres cas, les autorités pré­citées se borneront à prêter leur appui aux Con­suls, Vice-Consuls ou Agents-Consulaires, lors­que ceux-ci le demanderont pour faire, arrêter et renvoyer à bord, ou pour faire emprisonner pro­visoirement tout individu inscrit sur le rôle de l'équipage, chaque fois, que pour un motif quel­conque, ils le jugeront convenable. Article 18. Les Consuls Généraux, Consuls, Vice-Con­suls ou Agents Consulaires pourront faire arrêter et renvoyer, soit à bord, soit dans leur patrie les marins et toute autre personne faisant partie des équipages des navires marchands et de guerre SZÁM. hatóságok előtt teendő* nyilatkozatoknál és igy eleje vétessék minden tévedésnek vagy hamis magyarázatnak, mely az igazság helyes kiszol­gáltatását hátráltathatná. A consuli hatóságokhoz intézendő emez értesítésekben a megjelenés órája pontosan kite­endő és ha ezek személyesen megjelenni vagy képviselőjük által magukat helyettesittetni elmu­lasztanák, az eljárás távollétükben foganatosittatik. XVII. czikk. A kikötői rendőrséget, a hajók ki- és bera­kodását, valamint az árúk, javak és értékek biz­tonságát illető minden ügyekben, az ország törvé­nyei és rendszabályai lesznek irányadók. Mint egyik nemzet kereskedelmi haj óin a belső rend fenntartására kizárólag az illető főconsulok, consulok, alconsulok, vagy consuli ügynökök tisztében áll ; és ők hivatvák a kapitányok, a hajó tisztjei és a legénység között felmerülő bár­miféle s különösen a bérfizetésre és kölcsönösen vállalt kötelezettségek teljesítésére vonatkozó kér­déseket megoldani. A helybeli hatóságok csak oly esetekben léphetnek közbe, ha a hajón történt rendetlen­ségek oly neműek, hogy a csend és közrend a a szárazon vagy kikötőben általuk megzavartatnék vagy ha azokban országbeliek vagy a legénysé­gen kivül más személyek is részesek. Az imént emiitett esetek kivételével a helyi hatóságok arra fognak szorítkozni, hogy a főcon­sulok, consulok, alconsulok, vagy consuli ügynökök megkeresésére a legénységi lajstromba bejegyzett egyének elfogatása, ideiglenes letartóztatása és a hajóra visszaszolgáltatása körül hathatós se­gélyt nyújtsanak, valahányszor azt az emiitett ügynökök, bármi okból szükségesnek tartják. XVIII. czikk. A főconsulok, consulok, alconsulok vagy con­suli ügynökök azon tengerészeket vagy nemze­tükbeli kereskedelmi vagy hadi hajók legénysé­géhez bármi czim alatt tartozó más személyeket, kik a magas szerződő felek egyikének területén

Next

/
Oldalképek
Tartalom