Főrendiházi irományok, 1872. VI. kötet • 278-346. sz.
Irományszámok - 1872-314
240 CCCXIV. vant les tribunaux et dans les administrations locales, afin d'éviter ainsi toute equivoque et tout malentendu, qui pourrait porter préjudice à la bonne administration de la justice. L'avis, qui sera adressé à cet effet aux fonctionnaires consulaires, indiquera une heure precise, et s'ils négligeaient de s'y rendre per^ sonnellement ou de s'y faire [représenter par un délégué, il sera procédé en leur absence. Article 17. Et tout ce qui concerne la police des ports, le chargement et déchargement des navires et la sûreté des marchandises, biens et effets, on observera les lois, statuts et reglements du pays. Les Consuls Généraux, Consuls, Vice-Consuls ou Agents Consulaires seront chargés exclusivement du maintien de l'ordre intérieur à bord des navires marchands de leur nation et ils connaîtront seuls des questions de tout genre qui s'élèveraient entre le capitaine, les officiers et les matelots et specilialement de celles relatives à la solde et à l'accomplissement des engagements réciproquement contractés. Les autorités locales ne pourront intervenir que lorsque les des ordres survenus à bord des navires, seront de nature à troubler la tranquillité ou l'ordre public à terre ou dans le port, ou quand une personne du pays ou ne faisant pas partie de l'équipage s'y trouvera mêlée. Dans tous les autres cas, les autorités précitées se borneront à prêter leur appui aux Consuls, Vice-Consuls ou Agents-Consulaires, lorsque ceux-ci le demanderont pour faire, arrêter et renvoyer à bord, ou pour faire emprisonner provisoirement tout individu inscrit sur le rôle de l'équipage, chaque fois, que pour un motif quelconque, ils le jugeront convenable. Article 18. Les Consuls Généraux, Consuls, Vice-Consuls ou Agents Consulaires pourront faire arrêter et renvoyer, soit à bord, soit dans leur patrie les marins et toute autre personne faisant partie des équipages des navires marchands et de guerre SZÁM. hatóságok előtt teendő* nyilatkozatoknál és igy eleje vétessék minden tévedésnek vagy hamis magyarázatnak, mely az igazság helyes kiszolgáltatását hátráltathatná. A consuli hatóságokhoz intézendő emez értesítésekben a megjelenés órája pontosan kiteendő és ha ezek személyesen megjelenni vagy képviselőjük által magukat helyettesittetni elmulasztanák, az eljárás távollétükben foganatosittatik. XVII. czikk. A kikötői rendőrséget, a hajók ki- és berakodását, valamint az árúk, javak és értékek biztonságát illető minden ügyekben, az ország törvényei és rendszabályai lesznek irányadók. Mint egyik nemzet kereskedelmi haj óin a belső rend fenntartására kizárólag az illető főconsulok, consulok, alconsulok, vagy consuli ügynökök tisztében áll ; és ők hivatvák a kapitányok, a hajó tisztjei és a legénység között felmerülő bármiféle s különösen a bérfizetésre és kölcsönösen vállalt kötelezettségek teljesítésére vonatkozó kérdéseket megoldani. A helybeli hatóságok csak oly esetekben léphetnek közbe, ha a hajón történt rendetlenségek oly neműek, hogy a csend és közrend a a szárazon vagy kikötőben általuk megzavartatnék vagy ha azokban országbeliek vagy a legénységen kivül más személyek is részesek. Az imént emiitett esetek kivételével a helyi hatóságok arra fognak szorítkozni, hogy a főconsulok, consulok, alconsulok, vagy consuli ügynökök megkeresésére a legénységi lajstromba bejegyzett egyének elfogatása, ideiglenes letartóztatása és a hajóra visszaszolgáltatása körül hathatós segélyt nyújtsanak, valahányszor azt az emiitett ügynökök, bármi okból szükségesnek tartják. XVIII. czikk. A főconsulok, consulok, alconsulok vagy consuli ügynökök azon tengerészeket vagy nemzetükbeli kereskedelmi vagy hadi hajók legénységéhez bármi czim alatt tartozó más személyeket, kik a magas szerződő felek egyikének területén