Főrendiházi irományok, 1872. IV. kötet • 205-237. sz.

Irományszámok - 1872-219

248 CCXIX. SZÁM. XVI. czikk. A szerződő felek mindegyike viseli azon költ­ségeket, melyek az ezen szerződés értelmében kiadandó egyéneknek, a kiadó állam területén esz­közölt elfogatása, letartóztatása és saját határáig való elszállítása által okoztatnak. XVII. czikk. A jelen szerződés határozatai érvénynyel bir­nak ő nagybritanniai Felségének gyarmataiban és kültartományaiban is. Az ezen gyarmatok vagy ktiltartományok vala­melyikébe menekült bűntettes kiadatása iránti megkeresés, az osztrák-magyar monarchia eonsul­ságának, az illető gyarmatban vagy kültartomány­ban székelő legfőbb hivatalnoka által, a gyarmat vagy tartomány helytartójához vagy legfőbb ható­ságához intézendő. A helytartó vagy az illető legfőbb hatóság köteles ily megkeresésre, lehetőleg a jelen szerző­dés határozatai szerint eljárni, szabadságában álland azonban a kiadást vagy eszközölni, vagy pedig a felmerült esetről saját kormányához jelentést tenni. O nagybritanniai Felségének mindazonáltal szabadságában áll, gyarmataiban és kültartomá­nyaiban, az osztrák-magyar monarchia oda mene­kült alattvalóinak kiadását, a jelen szerződés hatá­lozataival lehetőleg azonos alapon különintézkedé­sek által szabályozni. Oly megkeresések elintézésénél, melyek ő nagybritanniai Felségének valamely gyarmatából vagy kültartományából megmenekült bűntettesek kiadatására vonatkoznak, a jelen szerződés fentebbi czikkeinek határozatai alkalmazandók. XVIII. czikk. A jelen szerződés tiz nappal, a magas szerződő felek törvényei által megszabott módon eszközlött kihirdetése után lép hatályba. Ezen szerződés, a magas szerződő felek bár­melyike által felmondható, de felmondása után még hat hónapig érvényben marad. E szerződés megerősítendő, s a megerősitések a lehető legrövidebb idő alatt kölcsönösen Bécsben kicserélendők. Art. XVI. Each of the Contracting Parties shall defray the expenses occassioned by the arrest within its territories, the detention and the conveyance to its frontier, of the persons to be surrendered, in pursuance of this Treaty. Art XVII. The stipulations of the present Treaty shall be applicable to the Colonies and foreign posses­sions of Her Britannic Majesty. The requisition for the surrender of a fugi­tive criminal who has taken refuge in any of such Colonies or foreign possessions shall be made to the Governor or chief authority of such Colony or possession by the chief Consular officer of Austria-Hungary in such Colony or possession. Such requisitions may be disposed of, subject always, as nearly as may be, to the provisions of this Treaty, by the said Governor or chief autho­rity, who however, shall be at liberty either to grant the surrender, or to refer the matter to his Go­vernment. Her Britannic Majesty shall however, be at liberty to make special arrangements in the British Colonies and foreign possessions for the surrender of Austro-Hungarian criminals, who may take re­fuge within such Colonies and foreign possessions, on the basis, as nearly as may be, of the provi­sions of the present Treaty. The requisition for the surrender of a fugi­tive criminal from any Colony or foreign posses­sion of Her Britannic Majesty shall be governed by the rules laid down in the preceding Articles of the present Treaty. Art. XVIII. The present Treaty shall come into force en days after its publication, in conformity with tthe forms prescribed by the laws of the High con­tracting Parties. It may be terminated hy either of the High Contracting Parties, but shall remain in force for six monts after notice has been given for its ter­mination. The Treaty shall be ratified, and the ratifi­cations shall be exchanged at Vienna as soon as soon as possible.

Next

/
Oldalképek
Tartalom