Főrendiházi irományok, 1872. IV. kötet • 205-237. sz.
Irományszámok - 1872-219
244 CCXIX SZÁM. adásnak szintén van helye: ha a részességre mindkét szerződő fél törvényei büntetést állapítanak meg. Mindezen esetekben a kiadásnak az osztrákmagyar államokból csak azon feltétel alatt lesz helye, ha a büntettek, mennyiben Ausztriában követtettek el, az ausztriai büntető törvénykönyv szerint, ha pedig Magyarországban követtettek volna el, a Magyarországban hatályban levő törvények és gyakorlat szerint büntettet képeznének ; Nagybritanniából azonban a kiadatásnak csak azon feltétel alatt lesz helye, ha a büntettek, amennyiben azok Angolországban vagy az angol hatóság területén követtettek volna el, az 1870-ik és 1873-ik évi kiadási törvény értelmében kiadásbüntettet képeznének. III. czikk. A magas szerződő felek, soha és semmi szin alatt sem köteleztetnek saját alattvalóik kiadásának engedélyezésére. IV. czikk. Nincs helye a kiadatásnak, ha azon személy a kinek Ausztriából vagy Magyarországból való kiadatása kivántatik, az osztrák-magyar monar chia valamelyik országában, vagy pedig azon személy, a kinek kiadatása Nagybritanniából kivántatik, az egyesült királyságban, ugyanazon büntetendő cselekmény miatt mely miatt kiadatása kivántatik, vizsgálat alatt állott, és azon eljárás meg lett szüntetve, vagy az illető egyén még vizsgálat alatt áll, vagy már megbüntetve lett. Ha a személy, a kinek kiadatása kivántatik, azon állam területén, a melyen tartózkodik valamely más büntetendő cselekmény miatt vizsgálat vagy büntetés alatt áll: ezen esetben kiadatása azon időre halasztandó, midőn ellene a vizsgálat befejeztetett, vagy midőn büntetését kiállotta. Ha az egyén, a kinek kiadatása kéretik, magánjogi kötelezettségek miatt perben állana, vagy visszatartatnék, kiadatása ennek ellenére is eszközlendő, fenmaradván a sértett félnek abbeli sory either before or af er the fact, providet such participation be punishable by the laws of both thecontracting Parties. In all these cases the extradition will only take place from the Austro-Hungarian States, when the crimes , if committed in Austria; would, according to Austrian law, constitute a ., Verb rechen" or if comitted in Hungary, would, according to the laws and customs being in force in Hungary constitute a crime („bűntett") the ex tradition from Great Britain only when the crimes if committed in England, or within English jurisdiction w T ould constitute an extraditional crime, as described in the extradition Acts of 1870 and 1873. Art. III. In no case and on no grounds whatever shall the High contracting Parties be held to concede the extradition of their own subjects. Art. IV. The extradition shall not take place if the person claimed on the part of the Government of the United Kingdom, or the person claimed on the part of the Government of Austria-Hungary has already been tried and discharged or punished, or is still under trial, in the Austro-Hungarian dominions or in the United Kingdom respectively, for the crime for which his extradition is demanded. If the person claimet on the part of the Government of the United Kingdom, or if the person claimed on the part of the Government of Austria-Hungary, should be under examination for any other crime in the Austro-Hungarian dominions or in the United Kingdom respectively, his extradition shall be deferred until se conclusion of the trial, and the full execution of any punishment awarded to him. Should an individual whose extradition is demandet be at litigativn, or be detained in the country on account of private