Főrendiházi irományok, 1869. V. kötet • 320-355. sz.

Irományszámok - 1869-333

CCCXXXIII. SZÁM. 203 ARTIKEL XXVIII. Den Staatsangehörigen der Österreichisch-un­garischen Monarchie, welche Producte aus dem Inneren von China nach einem der chinesischen Häfen, oder importirte Waaren aus einem Hafen nach einem Platze des Inneren versenden wollen, soll es freistehen, die Transitgehühren auf einmal zu entrichten, und die Zahlung in der Weise zu leisten, welche die dem Tarife beigeschlossene sie­bente Handelsbestimmung vorschreibt. Diese einmalige Gebühr wird die Hälfte der im Tarif festgesetzten Gebühren betragen, mit Ausnahme der zollfreien Waaren, welche in Ge­mässheit der im Tarif dieses Vertrages beigeschlos­senen zweiten Handelsbestimmung, einem Transit­zolle von 2^2 % a< i valorem unterliegen. Es ist ausdrücklich bestimmt, dass die Ent­richtung der Transitgebühren, die im Tarife vorge­sehenen Ein- und Ausfuhrzölle nicht berührt und es haben letztere im ganzen Betrage und abgesondert eingehoben zu werden. Im Falle die chinesische Regierung in Zukunft mit einer anderen Macht in Bezug auf die Reduction oder Erhöhung der Zölle, oder wegen einer Ver­änderung in der Art und Weise ihrer Einhebung unterhandeln sollte, so wird die kaiserliche und kö­nigliche Regierung einer solchen Uebereinkunft, sobald dieselbe allgemein angenommen worden ist, gleichfalls beitreten. ARTIKEL XXIX. Wenn der Capitän eines der österreichisch­ungarischen Monarchie angehörenden Schiffes, wel­ches in einem chinesischen Hafen eingelaufen ist, daselbst nur einen TheII der Ladung zu löschen wünscht, so soll er auch nur für diesen TheII zur Zollentrichtung verbunden sein. Den Rest der La­dung kann er nach einem anderen Hafen führen und daselbst verzollen und verkaufen. ARTIKEL XXX. Den Fahrzeugen von Angehörigen der öster­reichisch-ungarischen Monarchie, welche Küsten­fahrt betreiben, wird es freistehen, chinesische Er­zeugnisse von einem offenen Hafen zum anderen zu transportiren, gegen Entrichtung des tarifmässigen Zolles im Hafen der Einladung und ferner Ent­richtung der Cabotage-Gebühr (welche die Hälfte XXVin. CZIKK. Az osztrák-magyar monarchia azon alattva­lóinak, kik terményeket akarnak szállitani China belsejéből valamely chinai kikötőbe, vagy bevitt árukat visznek valamely kikötőből China belsejében levő valamely helyre, szabadságukban áll, az átvi­teli vámokat egyszerre megfizetni, és a fizetést oly­képen teljesíteni, mint azt a vámtarifához csatolt hetedik kereskedelmi határozat állapitja meg. Ezen egyszerű IIleték felét képezendi a tari­fában megalapított IIletékeknek, kivétetnek azonban a vámmentes áruk, melyek az ezen szerződés tarif­fájához csatolt második kereskedelmi határozathoz képest értékükhöz mért 2 1 / 2 %-iryi átviteli vám alá esnek ; különösen megállapíttatik, hogy az átviteli vámok megfizetése nem érinti a tariffában emiitett be- és kiviteli vámokat, mely utóbbiak egész ösz­szegben és külön szedendők be. Azon esetben, ha China jövőben a vámok le­szállítását vagy fölemelését, vagy ezek beszedésé­nek módját IIletőleg más hatalommal tárgyalásokba bocsátkoznék, a cs. és kir. kormány is hozzá járu­land IIyen egyezkedéshez, mihelyt az átalánosan elfogadtatott. XXIX. CZIKK. Ha az osztrák-magyar monarchia valamely hajójának kapitánya beállott egy chinai kikötőbe, és ugyanott rakmányának csak egy részét kívánja kirakatni, vámot csak ezen rész után köteles fizetni. Rakmányának maradékát más kikötőbe szállíthatja, és azt ott vámoltathatja meg s adhatja el. XXX. CZIKK. Az osztrák-magyar monarchia alattvalói hajói­nak, melyek parthajózást űznek, szabadságában áll, chinai terményeket szállitani az egyik nyIIt kikö­tőből a másikba, lefizetvén a tarifia szerinti vámot azon kikötőben, melyben a hajó megrakatása, és a parthajózási IIletéket (mely a tariffa szerinti vámnak felét teszi) azon kikötőben, melyben a kirakatás tör­26*

Next

/
Oldalképek
Tartalom