Főrendiházi irományok, 1869. IV. kötet • 256-319. sz.
Irományszámok - 1869-287
256 CCLXXXVII. SZÁM. sular Pupils, Chancellors or Secretaries, whose official character may have been previously made known to the respective authorities in the United States or in the Austro-Hungarian Empire, shall be admitted at once to the temporary exercise of the Consular functions, and they shall for the duration of it, enjoy all the immunities, rights, and privileges conferred upon them by this Convention. ARTICLE m Consuls-General, and Consuls, shall have the power to appoint Vice-Consuls and Consular Agents, in the cities, ports and towns within their Consular districts, subject however to the^approbation of the Governement of the country where they reside. These Vice-Consuls andlConsular Agents may be selected indiscriminately from among citizens of the two countries'or from foreigners and they shall be furnished with a Commission issued by the appointing Consul, under whose "orders they are to be placed. They shall enjoy the privileges^ and liberties stipulated in this Convention. To Vice Consuls and to Consular Agents who are not citizens of the State which appoints them, the privileges and immunities specified in Article II shall not extend. ARTICLE VIIL Consuls-General, Consuls, Vice-Consuls or Consular Agents of the two countries may, in the exercise of their duties apply to the authorities within their district, whether federal or local, judicial or executive, in the event of any infraction of the treaties and Conventions beteween the two countries also for the purpose of protecting the rights of their countrymen. Should the said'authorities fail to take due notice* of their application,: they shall be at liberty in the absence of any diplomatic representative of their country to apply to the Gouvernement of the country where they reside. ARTICLE IX. Consuls-General, Consuls, Vice-Consuls or Consular Agents of the countries,]also their Chancellors, shall have the right o take of their office, at the residence of the parties, or on board ship the azon consuli növendékek, kanczellárok és titkárok, kik eme minőségben az osztrák-magyar monarchiának és illetőleg az egyesült államok illető hatóságainak már előbb be lettek jelentve, legott belépnek a consuli tiszti teendők ideiglenes gyakorlásába, és ezen idő alatt a jelen egyezmény által reájuk ruházott mentességeket, jogokat és kiváltságokat élvezendik. VII. CZIKK. A főconsulok és consulok székhelyük országos kormányának helybenhagyása mellett consolsági kerületükhöz tartozó városokban, kikötőkben és helységekben alconsulokat és consuli ügynököket nevezhetnek ki. Ezen alconsulok és consuli ügynökök különbség nélkül mindkét ország állampolgárai vagy külföldiek közül is választhatók és kinevezési okmánynyal látandók el az őket kinevező consul által, kinek rendelkezése alatt állanak. A jelen egyezmény által meghatározott előjogokat és mentességeket ők is élvezendik. Azon alconsulok és consuli ügynökökre azonban, kik nem alattvalói az őket kinevező államnak, a II. czikkben meghatározott kiváltságok és mentességek nem terjednek ki. VIII. CZIKK. Mind a két fél főconsulai, consulai, alconsulai vagy consuli ügynökei tisztük gyakorlásában szabadon fordulhatnak a hivatalos kerületükben levő akár szövetségi, vagy helyi/akár bírói, akár közigazgatási hatóságokhoz, valahányszor a két állam közt fennálló szerződések vagy egyezmények megsértésének vagy nemzetbelieik jogai védelmének esete forog fenn. Ha felszólamlásuk az emiitett hatóságok által tekintetbe nem vétetnék, szabadságukban áll, saját államuk diplomatiai képviselőjének nem létében, székhelyük államkormányához fordulni. IX. CZIKK. Mind a két fél főconsulai, consulai, alconsulai, consuli ügynökei, vagy azok kanczellárai nemzeti hajóik kapitányainak és legénységének, utasoknak,