Főrendiházi irományok, 1869. I. kötet • 1-126. sz.

Irományszámok - 1869-53

192 LUI. SZÁM. Il est entendu que les mesures désignées ci-des­sus pourront être modifiées par les Administrations contractantes toutes les fois que d'un commun accord elles en reconnaîtront la nécessité. Articles 51. , La présente Convention entrera en vigueur le 1 Juillet 1869 et demeureraobgligatoire d'année en année jusqu'à ce que l'une des Administrations con­tractantes ait annoncé à l'autre, mais un an à l'avance, son intention d'e nfaire cesser les effets. Pendant cette dernière année la Convention continuera d'avoir son exécution pleine et entière sans préjudice de la liqui­dation et du solde des comptes entre les Administra, tions contractantes après l'expiration du dit terme. La présente Convention sera ratifiée par les Gouvernements respectifs et les ratifications seront échangées à Belgrade. En foi de quoi les Plénipotentiaires ont signé la présente Convention en double expédition et y ont apposé leurs sceaux. Î. ^ , quatorze . Fait à Pest le j- Décembre mil nuit second cent-soixante-huit. Michael Gervay m, p., ConseIIleur de section auprès du Ministère hongrois de l'Agriculture, de l'Industrie et du Commerce, Directeur Général des postes du Royaume. (L. S.) François PIIhal m. p., ConseIIleur auprès du Ministère du Commerce i. r. (L. S.) autrichien. Mladen Z. Radojcovics m. p., Secrétaire de la Section des postes et des Telegra­(L. S.) phes de Servie. Magától értetik, hogy fennemlitett szabályokat a szerződő igazgatások módosithatják mindannyi­szor, valahányszor annak szükségét kölcsönösen be­látják. 51. czikk. A jelen szerződés az 1869. év Julius 1-én lép életbe, és évről évre kötelező marad mindaddig, mig az egyik szerződő fél a másiknak mindenkor egy évvel megelőzőleg nem jelentette ki azon szándékát, hogy a szerződés érvényét megszüntetni kivánja. A szerződés ezen Utolsó évben is egész kiterje­désében fog végrehajtatni, fentartva a szerződő igaz­gatások közti számadásoknak a mondott ido lefolyta után való megvizsgálását es kiegyenlitését. A jelen szerződés az illető kormányok által jóvá fog hagyatni, s a jóváhagyási okmányok Bel­grádban kicseréltetni. Minek hiteléül a meghatalmazottak ezen két példányban kiállított szerződést aláirtak s pecsét­jeikkel ellátták. , tizennegyedikén, Kelt Pesten deczember ho , -..,­másodikán, ezernyolczszáz hatvannyolczban. Gervai Mihály s. k., a földm., ip. és keresk. m. kir. ministerium osztály­tanácsosa és országos főpostaigazgató. (P. H.) PIIhal Ferencz s. k., a cs. kir. keresk. ministerium osztálytanácsosa. (P.H.) Mladem Z. Radoycovics s. k., a szerb posta- s távirda-osztály titkára. (P. H.) Mi e törvényczikket és mindazt, a mi abban foglaltatik, összesen és egyenkint helyesnek, kedvesnek s elfogadottnak vallván, ezennel királyi hatalmunknál fogva helyben hagyjuk, megerősitjük és szentesi tjük, s mind Magunk megtartjuk, mind más híveink által megtartatjuk. Kelt Bécsben, ezernyolczszáz hatvankIIenczedik évi October hó tizenötödik napján. Ferencz József, s. k. (P. H.) Gróf Andrássy Gyula, s. k.

Next

/
Oldalképek
Tartalom