Főrendiházi irományok, 1865. I. kötet • 1-166. sz.
Irományszámok - 1865-149
310 CIL. SZÁM. 149. szám. m (CXII. ÜLÉS, 381. JEGYZŐKÖNYVI PONT.) Kereskedelmi és vámszerződés. O felsége, az ausztriai császár, és Magyarország apostoli királya, egyszermmd'Lichtensteiní souverain herczegséget is képviselve egy részről, és más részről ő felsége Poroszország királya, az éjszak-német szövetség és a német vám- és kereskedelmi egyletnek ezen szövetséghez nem tartozó tagjainak, u. m. a bajor korona, a würtembergi korona, a badeni herczegség és a hesseni nagyherczegségnek a Majnától délre eső részei, valamint a vám- és adórendszerökhöz csatlakozott luxemburgi nagyherczegség - nevében is, azon óhajtástól vezéreltetvén, hogy a két részbeli területek közt a kereskedelmet és forgalmat terjedtebb vámmentességek és vámmérséklések, egyszerűsített és egyenlő vámkezelés és minden közlekedési eszköznek könnyebitett használata által, egész kiterjedésben előmozditsák, és azon szándokban, hogy vámjövedelmeiket biztositsák, az 1855-iki april 11-ikei vám- és* kereskedelmi szerződés megváltoztatása és tágitása tekintetéből tárgyalásokat kezdettek, és e czélból meghatalmazottaikká nevezték ki t 0 cs. és kir. apostoli felsége: Gróf Wimpfen Felixet, valóságos kamarást, rendkivüli követet és meghatalmazott miniszterét, és de Pretis Cagnodo Sisiniót osztályfőnökét, és ő felsége Poroszország királya Gróf Bismarck Schönhausen Ottó Eduárd Lipótot, az éjszaknémet szövetség kanczeliáiját,, az államminiszterium elnökét és a külügyek miniszterét, Delbrück Márton Frigyes Rudolfot, a szövetségi kanczelláriai hivatal elnökét és valóságostitkos tanácsosát, Filipsborn Sándor Miksát miniszteri igazgatóját, Továbbá Ő felsége Bajorország királya által kijelölt Weber Vilmost, bajorországi államtanácsost, és Eggensberger Miksa Józsefet, királyi bajor fővámülnököt, és ő felsége Szászország királya által kijelölt Thümmel Gyula János szász királyi titkos pénzügyi tanácsost, kik meghatalmazásaik közlése és kölcsönös elismerése után, a következő kereskedelmi és vámszerződést állapították és kötötték meg. 1. Czikk. A szerződő felek kötelezik magokat, hogy az országaik közti kölcsönös forgalmat semmiféle be-, ki-, vagy átviteli tilalom által nem gátolják. Ez alól kivételeknek helye lehet csupán : a) a dohány, só és lőpornál; /•• b) egészségrendőrségi tekintetekből ; c) hadi szükségleteknél rendkivüli körülmények között. 2. Czikk. À ki- és beviteli illetékeknek összegére, biztositására és beszedésére, valamint az átvitelre nézve is, a két szerződő fél közül egyik sem bánhatik más álladalmakkal kedvezőbben, mint a másik