Nyugati Magyarság, 2002 (20. évfolyam, 3-12. szám)
2002-07-01 / 7. szám
2002. július-augusztus Nyugati Magyarság - Hungarians of the West - Hongrois d'Occident 9. oldal Tatárok között Lidércálom DOMONKOS LÁSZLÓ A legtöbb magyarországinak, ha Erdéllyel találkozik, az Erdőn Túli Földön belüli tündérország a meghatározó, életre szóló élmény: hát persze, hogy a Székelyföld, a maga külön mitológiájával, Ábeltől a borvizekig, a góbéságtól Szent Anna taváig, a Hargita fenyveseiig, elérve Csíksomlyót, miközben Attila zordon hunjainak baljós árnyai lengedeznek a hagymakupolás román ortodox templomokkal agyontelepített táj fensége fölött. Noha e sorok írója is legelőször ezzel a csoda-vidékkel találkozhatott még a hetvenes évek első felében: az eredendő, a csontvelőig hatoló élményt mégis - más tájegység jelentette. A Királyhágóra felérve, a két ország határán meg kell állni. Olyan ősi, íratlan törvény ez, mint fedetlen fővel lépni a templomba vagy halkan beszélni, ha valakit utolsó útjára kísérnek ebben a földi ámyékvilágban. Ez a mindössze 582 méter magas, tehát a Jánoshegynél alig nagyobb, mégis óriásinak tűnő gerinc - szoros? - hágó-? völgykatlan-bejárat? - több mint jelkép, több mint a magyar történelem talán legősibb határhegye. A Királyhágón megváltozik a táj, más lesz - élesebb, metszőbb, keményebb - a levegő. Igaza van Cs. Szabó Lászlónak: kevés lenne ez a hágó két ország s két nép közé, mégis - itt egy világ végében, egy másiknak a kapujában vagyunk. Visszafelé, nyugat irányába alattunk Bihar s az alföldi síkság; úgy tűnik, ellátunk innen legalább Püspökladányig, ha nem Szolnokig vagy Pest keleti széléig. A végtelen rónaság itt ér igazából véget, hogy amott, alig párszáz méterre innen, meredeken zuhanni kezdjen a múlt mélységes mély kútja, valami mélyebb tengerfenék legaljára. Oda, ahol véres kísértetek, fura, időtlen magyar emberek és ezeréves kövek várnak, ódon, kopott keretben, mint elhagyatott, nagyértékű festmények egy poros hátsó raktárban. A tetőn árusok hada, bódék, füst, balkáni szagegyveleg, reklámok, buszok a parkolókban. Köröskörül komor mozdulatlanság: hegyek és hegyek, sűrű erdővel borítottak, titkokat tudók. Tuhtum vezér hágta hegyek ezek, látták a végigözönlő, Csigla mezejére tartó hun utódokat és az Árpád-házi királyok fényes kíséretét, a messzi külországba induló s onnan megtérő erdélyi peregrinusokat és Ady nótázó, vén bakáit. A szemközti hegyoldalban aprócska, rejtélyes rendeltetésű, fura építmény. Térdig páfrányban gázolva, verítékezve érünk föl hozzá: a fűvel benőtt egykori betonbunker befelé, a történeti Erdély felé néz, egyik végébe botcsinálta vízvezetéket próbáltak eszkábálni, felül a tető engedelmesen simul lefelé. Igen, ez csakis a Székely Hadosztály menetója lehet: itt, a Királyhágón is - többszáz kilométer hosszú frontvonalon - védték a hazát a székelyek négy álló hónapon át, 1919 januárjának elejétől április végéig a kelet felől előretörő, betolakodó románokkal szemben, valósággal ide a Királyhágóra szegezve az alattomos hódítókat, miközben Budapesten Károlyiék pacifizmusról szónokoltak, majd beleájultak Kun Béla terrorlegényeinek karjaiba. A Székely Hadosztály meg hasztalan könyörgött lőszerért, élelemért, ruháért, felszerelésért... Álldogálunk csendesen a bunkermaradvány előtt. Vagy ötven lépésnyire, a meredek hegyoldal fölött keskeny ösvény: a régi királyhágói út, itt, innen szállították nekik - amit lehetett... És ameddig lehetett. Ragyog a nap, könnyű bárányfelhők fölöttünk, s körülöttünk a csend. A fojtogató. A Királyhágóról befelé indulva, a Nagyvárad-Kolozsvár közötti út két oldalán, vagy nyolcvan kilométer Kalotaszegi helyzetjelző hosszan, hegyesszárú háromszögalakban pedig egy táj: Kalotaszeg. Legjobb ismerője, a legújabbkori Erdély egyik legnagyobb s tán legutolsó polihisztora, Kós Károly azt írja róla, hogy Kolozs megyének azt a területét jelenti, „mely a Kolozsvár- Nagyvárad vasútvonal, illetve országút közén és két oldala mentén Kolozsvártól Csúcsáig terül el, melyet délen a gyalui havasok északi, nyugaton a Vigyázó (Vlegyásza) havas és a Meszes hegylánc keleti lába fog-Kalotaszegi népviselet lalnak le.” Ezt az egységes, összefüggő, elég zárt tájegységet így jellemzi: „kopasz, köves dombok, esőmosott árkokkal szaggatott hegyoldalak, fátlan, sovány kaszálók és legelők, sátés, vizes rétek, kínosan művelt oldalas szántók egyhangú egymásutánja... majd váratlanul csodálatosan szép vidék, tölgy- és bükkerdők, vad gyümölcsfákkal tarkított virágos kaszálók, mint ültetett, gondozott angol kert. De csak oázisfoltja ez a kopár dombvilágnak.” Ezen az utánozhatatlanul egyéni, sajátságos tájon körülbelül ötven magyarlakta helység található. „A tipikus kalotaszegi tájék a maga egészében és részleteiben ma is komoly élménye minden egészséges szemű és lelkű, a szépet szerető és a szépet megértő embernek” folytatja Kós Károly. „De egyik jellemző tulajdonsága ennek a különös világnak, hogy a maga artisztikumát nem tárja rögtön az ember elé; olyan, mint az igazi művészi alkotás: nem kirakatba való, tömeget vonzó reklám, csak a hozzáértőnek és csak egy idő múlva leplezi le a maga igazi nagy szépségeit. És csak annak, aki e szépségek forrásához, leikéhez tud hozzáférni, aki megérti sajátos harmóniáját: vonalaiban, színeiben, formáiban, hangjában és mozgásában: egész élő valóságában.” Piros pipacsok mennek az úton - írja a színpompás kalotaszegi viseletről Cs. Szabó László. Alighanem minden magyar népviseletek legpompásabbika, ősi ázsiai ruhadarabok: a párták, a kétoldalt csípőre tűzött „muszuj”, a görbe orrú, puha piros csizm. És micsoda tartással viselik őket a helybeliek! Ők azok, akiket Ady „pompás magyaroknak” nevezett, templomból jövet, amint mennek át a Kalota folyón. Cs. Szabó: „a tiszai magyarok és a havasi székelyek, a belső-erdélyi magyar népesség között ez a tatár nép a híd. Ha beszakadna, Várad és Kolozsvár közt elmerül a magyar szó.” Negyvenezer „válogatott emberről” írtak nagyjaink a kalotaszegi magyarságot csodálva. Amely alighanem fajtánk legszebb embertípusa: indián szépségek, mohikán törzsfőnök-arcok, szikár pofacsontok, az illyési „ferde hiúszem-szögelet”, mongolredő, izzó melegbarna és fekete szemek, szálfaegyenes derekak, méltóságteljes, lassúdad mozdulatok - piros-fehér varrottasok és gyöngyöm négy fiatomyos, fazsindelyes templomok között a színreformátus vidéken. Németh László, amikor 1935-ben itt járt, láthatta azt az istentiszteletet, amely nekem a nyolcvanas évek elején adatott meg: itt „a mennyezet fatáblái, a szószék koronája ékesebb, a kálvinista századok jelenvalóbbak, a kendők ünneplőbbek, a derekak királyibbak... mintha mélyes-mélyen, az idő színe alatt ülnék ebben a virágmintás teremben egy elsüllyedt néppel... lopva társaimra nézek: lenyűgözve ülnek ebben a tatár Géniben. Magyarság, halál és protestantizmus, én is úgy érzem, egyet jelentenek ma itt.” A föld nem tudja népét eltartani: a férfiak nagy részének évszázadok óta a földművelés mellett más mestersége is van, leginkább kőfaragó, ács, asztalos, kőműves, fafaragó. Méra a tejtermeléséről híres, szinte az egész falu ebből él. Magyarvista a kőfaragók faluja, de van már vasutas és kőműves falu is. Az asszonyok Bánffyhunyadon, Kőrösfőn, Magyarkapuson a főút menti árusítóhelyeken százával árulják a varrottasokat (meg millió mást) - a felhígulásról, az elüzletiesedésről maguk a kalotaszegiek vallanak, megejtő nyíltsággal és a kényszer belenyugovásával. Az egykézés már száz éve legalább akkora, hagyományos és közmondásos jellemző errefelé, mint Magyarországon az Ormánságban: a kalotaszegi egykéről és a kalotaszegi gyermeknevelésről már igen sokat írtak - ám tény az is, ami a bánffyhunyadi tiszteletes úrtól kapott, az Erdélyi Kárpát Egyesület kolozsvári osztálya által kiadott Kalotaszegi kalauz című színpompás, igen gazdag és tartalmas füzetben olvasható: a Cs. Szabó-i negyvenezer után még 1945- ben is majdnem 35 ezren voltak a kalotaszegi magyarok, „míg az 1992- es népszámláláskor 22 ezer 654 személy vallotta magát magyarnak”. A meseszép kalotaszegi templomok közül is talán a legcsodásabb, a Vigyázó havassal szemközt fekvő magyarvalkói felé tartva, a közeli Nagykalota és Kiskalota falvakban már rosszarcú, nem túl jóindulatú móc öregasszonyok szólítanak meg bennünket, útbaigazítást csak románul kapni - a valkói református lelkész szerint is ez a Mócfölddel határos, déli rész már vegyessé vált. „De a szilvapálinka még mindig jó”, teszi hozzá. Ebben is igaza van. A mai Kalotaszeg egyre jobban hasonlít a mai Székelyföldre vagy akár Nagyváradra: a konzumidiotizmus alattomos betüremkedéseivel párhuzamosan az ősi világ szellemi, intellektuális tartalékai is mintha fogyóban lennének. Hódít a balkáni, bizantin magatartásmodell: ezelőtt húsz-huszonöt évvel még elképzelhetetlen volt, hogy ha egy házba behívtak, ne traktáltak volna az étel-ital mellett az anyaország világára szomjuhozó érdeklődéssel is - most eladni, üzletelni akarnak, „külkapcsolatokat” kiépíteni, üzleti meggondolásból, számításból... S a váltig pompás magyarok már nem a varázslatos ős-ázsiai viseletben jönnek a tepmplomból; közönyös, mozdulatlan arccal végigmérik az idegent és sietnek haza ebédelni. A magyarvalkói erődtemplom tornyából nagyon messzire látni. Kalauzunk akár egy volgai tatár lovas: szemét összehúzva mond egy-két mondatot, szikár, kemény arca megfeszül, vonásai merevek, keze mozdulatlanul pihen a párkányon. A történelemről, közös históriánkról beszélek, figyel, hallgat, arca nem árul el semmiféle érzelmet. Állunk, nézzük a Vigyázó havas csúcsát szemközt. Váratlanul megszólal: tatárjárás, igen... az sok volt itt uram. Van ma is. Ebben maradunk. A Vigyázó nem válaszol. Az tudja csak igazán felmérni mekkora rombolást vitt véghez Kolozsvár bomlott agyú polgármester-diktátora, aki nem ott él, hanem időről-időre látogat haza. Ami ott történik, az Erdély magyar szellemi központjának tudatos tönkretétele, a magyar múlt és jelenlét módszeres megsemmisítése, ehhez nem fér kétség. Csakhogy Funar egymaga képtelen lett volna ekkora pusztításra. A polgármester „sikereiben” az egymás nyomába lépő román kormányok, a helyi és a központi igazságszolgáltatás, az ortodox egyház és más intézmények cinkos összekacsintása, összehangoltsága is benne foglaltatik. Nem kizárt, hogy a magyar értékek elleni merényletek épp a legfelső hatalom sugalmazására történtek/történnek, s hogy a polgármester a kolozsvári magyarság el-, kiűzésére, illetve beolvasztására irányuló központi politikai szándék valóra váltásának olykor talán kényelmetlen, de igen hatékony eszköze. Huszonnyolc évet éltem Kolozsvárt. Munkahelyemre, a Mátyás király szülőházában működő Képzőművészeti Főiskolára menet naponta áthaladtam a város impozáns Fő terén. A magyar múltat idéző körbefutó paloták, középen a monumentális gótikus plébániatemplommal és nagy királyunk világhírű szoborcsoportjával erőt kölcsönöztek, biztonságot sugároztak, és nyugalmat árasztottak bennem. Otthon éreztem magam ebben a meghitt környezetben. Több mint tíz évi távoliét után, talán azért is hatott rám a döbbenet erejével a Fő tér minapi látványa, tüntető elhanyagolása: Az „ásatásokról” árulkodó gödröket rég felverte a gaz. A két árok között otromba betonkockán fenyegető célzatú grandomán felírat hirdeti: „Ezen a helyen fog állni eredeti nagyságban Traianus oszlopa”. Mátyás szobra előtt rozsdás tábla figyelmeztet: „A szoborra felmászni tilos!” Hogy a tiltás merő tagadásaként vásott kölykök zavartalanul bújócskázzanak a mellékalakok között, mögött, a talapzaton heverve pedig átalvetős parasztok pihenjék ki napi rohangálásuk fáradalmait. Az árkádot itt-ott kikezdte az idő: a burkolólapok rendre lazulnak s lehullnak. A főalak mellett két oldalt rozsdás csövek merednek a semmibe. Ezekbe helyzeték volna Európa az idő tájt leghatalmasabb uralkodója, Mátyás király jobbjára és baljára a román trikolort, ha a nemzetközi műemlékvédelem nem parancsolta volna vissza Funar ártó szellemét abba a bizonyos palackba. Sebaj, kifogok én rajtatok! - dúlhatott a polgármester -, ez a „renegát” nem ússza meg egykönnyen! És valóban, az emlékmű mögött a magasba szökő rozsdás zászlótartókon kókadtan lógnak az erősen megfakult trikolorok. Piros, sárga, kék színekben hivalkodik itt minden: a padok csakúgy, mint a járdakorlátok és a szeméttárolók, de még a polgármesteri hivatal előtti járda kockái is. Hogy már maguknak a románoknak is elegük van belőle: „Szégyen! Odajutottunk, hogy lábbal tapossuk saját nemzeti szimbólumainkat!” Másnap reggel újabb élményben volt részem. Az éj leple alatt valakik rozsdás vashordókat dobáltak a szobor előtti macskaköves térre. És az emlékmű mögé is néhányat, nehogy bárki is azzal vádolhassa meg őket, hogy félmunkát végeztek. Ütöttek-kopottak, üresek és büdösek voltak. Negyednapra aztán, hipp-hopp, eltűntették onnan. De hogy teljes legyen a gyalázat, és még fájóbban beletaposson a város magyar lakosságának méltóságába, ez a mucsai felszíni közvécét helyeztetett a Fő tér kellős közepére, alig néhány méterre az Igazságos szobrától, jóllehet a tér északi oldalán nyilvános WC működik évtizedek óta. Aki kicsit is ismeri a város történetét, tudja, hogy a Házsongárdi temető létesítése előtt a plébániatemplom körüli kert cinterem, azaz temetkezési hely volt, a város polgárainak nyughelye. Oda soha senki jóérzésű ember be nem tette a lábát. Nem úgy most! A Moldvából és Havaselvéről ideszalasztott tízezrek - mit sem sejtve a város múltjáról - nagyhírtelen ezt is birtokba vették. A fűbe heveredve önfeledten kártyáznak, isznak, és - nem imám le, ha nem láttam volna - a mohos templomfalak felé fordulva időnként „megöntözik” a bukszusokat. A Házsongárdi temetőbe, ahol a város polgárai mellett szellemi nagyjaink nyugosznak, magyar csak öröklött sírhelye jussán temetkezhet. Ellenben a faluról behozott román atyafit, korosodván, levélben keresték meg a városvezetés „illetékesei”, ingyen sírhelyet kínálva fel neki. Am az öreg visszaüzent, köszöni, de nem kéri, mert ő a falujában szeretne nyugodni az „övéi” között. Amíg Kolozsvár román ajkú lakosa, lám, ingyen is kaphat sírhelyet a Házsongárd árnyas oldalán, addig a magyar innen szigorúan ki van tiltva. Aki pedig , jó dolgában” külföldre települt, potom háromezer dollárért válthatja meg szülei, felmenői sírhelyét. A polgármester legújabb agyszüleménye: hiába a megváltott sírhely, ha a sírhant gondozatlan, elhanyagolt, a városvezetés ezen a jogcímen is elveheti, kisajátíthatja. A patinás magyar nyelvű mellett Mátyás király szülőházának homlokzatán újabban egy román és angol nyelvű tábla is áll, melyről a gyanútlan (külföldi) turista arról értesülhet, hogy: „Románul Mátéi Corvinul potrivit traditiilor istorice a fost cél mai maré rege al Ungariei”. Vagyis: „A történelmi hagyományok szerint a román Corvin Mátyás Magyarország legnagyobb királya volt.” Nem tudom, tiltakozott-e az RDMDSZ és a magyar kormány ez ellen a nemzetgyalázás ellen!? Annyi emléktáblát, szobrot, talán sehol a világon nem állítottak, avattak az utóbbi tíz évben, mint Kolozsvárt. Persze csak románt, magyart egyet sem. Itt is megjelentek viszont a falfirkák. De csak a magyar középületeken. Sátáni szöveg gyalázza vallásunkat a Farkas utcai református templom falán, mocskolódó, gyalázkodó grafitiktől feketéllik a Mátyás szobor árkádja, talapzata, az RMDSZ-t gyalázza a Báthori István erdélyi fejedelem XVI. században alapított egyetem falára ismételten felvitt szöveg... Az összes magyar utcanév eltűnt a városból, még a „Gheorghe Dójáé” is. Az egynyelvűsítés alól egyetlen nemzet kivétel, a francia. Miért ez a nagylelkű kivételezés? Ez, kérem, a hála jele. Románia frankomán ország. Románia Erdélyt jószerével a francia érdekek érvényesítésének, bizonyos Clemenceau tábornok úrnak köszönheti. A „nagy fogáshoz” képest igazán csekélység, hogy egyik-másik utca sarkán nem német, magyar vagy skót személyiség neve díszeleg, hanem mondjuk Emil Zola írói nagyságát, a Július 14-e tér pedig a francia forradalom dicsőségét hirdeti? Kakucsi László Magyarigazolvány Ukrajnában Kárpátalján nem csökken a magyarigazolvány iránti érdeklődés, eddig több mint nyolcvanezren igényelték az okmányt az ukrajnai megyében. Ungváron bensőséges ünnepség keretében ezen a héten adta át az ezredik magyarigazolványt Szakács Zoltán, a Magyar Köztársaság ungvári főkonzulja Kukrij Éva helyi nyugdíjasnak. A kárpátaljai megyeszékhelyen átnyújtott ezredik igazolvány - a többitől eltérően - nem öt, hanem ötven évig érvényes. Az év elejétől Ungváron a helyi tájékoztató irodában 4500 kérelmezőt fogadtak. Ezzel az ungvári iroda messze a legeredményesebb Kárpátalján, ahol ezen a héten nyújtották be a nyolcvanezredik igénylést. Ez azt jelenti, hogy az Ukrajnában élő magyaroknak már több mint a fele kérelmezte a magyarigazolványt. Közülük azonban mostanáig alig hét és fél ezren vehették át a könyvecskét. Ezért sokan vélik úgy Kárpátalján, hogy vontatottan halad az okmány elkészítése. A kedvezménytörvény ukrajnai végrehajtásában részt vevő magyarsági szervezetek arra készülnek, hogy levélben kérik az illetékes magyarországi hivatalt az igazolványok kiadásának gyorsítására.