Nyugati Magyarság, 1997 (15. évfolyam, 1-12. szám)

1997-07-01 / 7-8. szám

10. oldal Nyugati Magyarság — Hungarians of the West — Hongrois d'Occident 1997. július-augusztus Hazai tudósítások A tékozló ország Délre a rádió harminc fokot jelzett. Itt a motorkocsiban délelőtt tízkor már negyven fokot mérhetnénk. A raga­csos, piszkos ablakokon betűz a nap, felforrósodott bádogdobozban ülünk. A pécsi hangosbemondó még a bá­­taszéki vonat indulását mondja, de a vonaton ülők tudják, hogy a két kocsi Pécsváradon megáll, s visszafordul. A Pécs-Bátaszék vasútvonal ugyanis jú­nius elsejével megszűnt. Pontosabban: szünetel. A vonal középső szakaszát Pécsvárad és Palotabozsok között le­zárták, vonat helyett vonatpótló busz közlekedik. Kit érdekel, hogy az ország talán legszebb vasútvonala pántlikázta fel a baranyai dombokat Pécs és Bátaszék között? A döntéshozók az érzelmi in­dokokra legyintenek, ők gazdasági ér­vekre hivatkoznak. „Sokba kerül a va­súti pálya felújítása, olcsóbb az autó­busz.” Persze, ezt ki lehet mutatni. Szá­mokkal minden kimutatható, és min­dennek az ellenkezője. A Pécsváradra induló két kocsi tele utassal. Kosarak, táskák, szatyrok. Halkan beszélgető útitársak. Viselik a hőséget türelemmel. Megszokták. Aztán megrándul a szerelvény. Pécs külvárosát elhagyva akácos, bo­­dzás zöld alagutakba bújik, kapaszko­dóknak veselkedik neki, pipacstól lán­goló völgyekbe ereszkedik alá. Úgy bújócskázik a fészekaljnyi falvak, ki­bökő templomtornyok, ezüst hátú ta­vacskák között, mintha karácsonyi já­tékasztalra tervezték volna. Jön a kalauznő. Piros paszomántos, aranysujtásos sapkát visel, vállán kifé­nyesedett bőrtáska, a táska oldalába dugva jegylyukasztó. Fáradt arc, fáradt mozdulatok. Próbálom szóra bírni, nem sikerül. Értem jól bizalmatlansá­gát. Egy rossz szó, megítja az újság, s oda a kenyér. A vasútnál nem tréfálnak. Különösen nem, ha valaki a vasutat kezdené védelmezni. Jóbb a hallgatás, abból nem lesz baj. így éltünk negyven esztendeig Ma­gyarországon. Megint így élünk. Egy szebényi asszonytól, aki tíz-ti­­zenkét esztendős fiával járt Pécsett, kérdem, hogyan jut haza. — Pécsváradtól busszal. Többet nem húzok ki belőle. — Jobb busszal menni? Rosszabb? Talányos mosoly az asszony arcán. A kisfia leszegi a fejét. Honnan tudnák, miért faggatom őket. Eszembe jut Mó­ricz Zsigmond mondata: „A szegény ember vagyona az óvatosság.” Kicsit bátorságosabb a két idősödő palotabozsoki asszony. Kék szoknyát viselnek, fehér inget, a lábukon könnyű lábbeli, a tutyi. Tojást, szalonnát, para­dicsomot vittek a reggeli vonattal a pi­acra, el is adták hál’ Istennek. De pirka­datkor kellett kelni, hogy a vonatpótló busszal eléijék a pécsváradi vonatot. —A mi falunkból sokan jártak pia­­cozni—mondjaÁszmann Jánosné. — Járnak még most is. De ha nem férünk rá a buszra, majd nem járunk. — Miért ne fémének? — Ezekkel a kosarakkal? Nincs e­zeknek elég hely a buszon. — Hová tegyük a kosarakat? — kérdi Speizer Jánosné. — Az ülések közt eltorlaszolnák az utat. Azzal az akcentussal beszélnek, amellyel a két és fél évszázada betele­pült németek utódai, akik otthon még őrzik az anyanyelvűket. Úgy hordják a régi sváb viseletét, hogy látszik a tekin­tetükön: tartoznak valahová, és büsz­kék rá. — Abból élünk, hogy piacozunk. De hát ez nem közlekedés. Ez már nem. Ha a délelőtti vonatot lekéssük, estére vergődünk haza. Eddig jó volt, a vonathoz igazodtunk. Elrontották. Mindig elrontják a jót! A hátuk mögül, a másik ülésről át­szól egy férfi. — Negyvenöt után elvették a föl­det. Most elvették a vonatot. Akkor sem kérdezték, hogy adjuk-e, most sem. Barnára égett arc, csíkos trikó. Palo­tabozsoki sváb ő is. A nagyszüleit kite­lepítették negyvenöt után. — Nem volt semmi bűnük. Mégis: pakolni, indulás! Nagyon szerettem a nagyapámat, a térdén ültem, úgy me­sélt. Soha többé nem láttam. A nevét kérdem, nem mondja meg. —Én már itt akarok meghalni, ahol születtem! — Mi baja lehet? — Mindig megütötte a bokáját, aki megmondta az igazat. Azt is megtalál­ják, aki sokat beszél a vonatról. — Tilos beszélni róla? — Nem akarják, hogy legyen! Azt kell akarni, amit ők akarnak... — Miért nem akarják a vonatot? — Ők tudják... Pécsváradon, ahol a vasútvonal megszakad, várni kell az autóbuszra. A vonatpótlóra, amely elviszi az utasokat Palotabozsokig és az útba eső falvakig. Míg a busz megérkezik, a motorvo­nat vezetőjével beszélgetek. ízes be­szédű baranyai magyar. Kovács József­nek hívják. Hoszonhetedik esztendejét tölti a vasútnál. — Ezen a vonalon kezdtem, Pécs- Bátaszék. .. Voltam másutt is, de java­részt ezen a vonalon. Itt telt az életem. Egyszer volt egy balesete, Bécsúj­helynél. A vasúti átjárónál elébe fordult egy Trabant, túl hirtelen történt, nem tudott megállni. Sikerült oldalra ki­dobni a kocsit, emberhalál nem esett. Ezen túl csak szép emlékei vannak. — Mire gondolt, amikor megtudta, hogy vége? Leveszi a szemüvegét, elnéz a meg­szűntté nyilvánított pálya hosszában. — Huszonhét év, nyolcvankét ka­nyar. Ezerszer megszámoltam. Al­momban is tudok minden centiméter­ről. — Viszi még a vonatot a teljes sza­kaszon? Hallgat. Nemcsak a szegény ember óvatos. A vasutas is. * * * Ringlispilen ülünk. Kanyar kanyar hátán. Megizzadna a sofőr a kormány­nál a hőség nékül is. Vonatpótló. ízlelgetem a szót. A vo­natpótlás azt jelenti, hogy autóbusz megy a vonat helyett, de a jegy ára a vo­nat viteldíjának felel meg. Tehát ol­csóbb, mint az autóbuszé. Van, aki úgy vélekedik a buszon, mint például Gartner Mihályné Féked­ről, hogy: „egyelőre”. Egyszer majd, váratlanul bejelentik, hogy a vonatpót­ló megszűnt, és busz lett belőle. — Akkor hol tiltakozik a nép? Se­hol — mondja a fekedi asszony. Kórházban járt a városban, röntge­nezték a lábát. Csontritkulás. Alig tud lépni. A vonatról átszállni a buszra neki kínszenvedés. — Az újságban azt olvastam, két esztendő múlva megint lesz vonat... Felújítják a pályát. — Ja, írta az újság — bólint az asz­­szony. — Maguknak nem mondták? — Mondták... Egy hurkos kanyar után szigorú arccal mondja: — Nem hiszem el. Érzem az elszántságot, hogy más­nak is odavágná. A vasúti igazgatónak is, aki az újságban nyilatkozott, a vasút emberének is, aki a faluban nyugtat­gatta az embereket. Újabb három-négy kanyar után: —A háború után a féijemmel elbuj­dostunk az erdőbe, hogy ne telepítse­nek ki bennünket. Ne vigyenek el a ha­zánkból. A mi őseink németként eresz­kedtek le a Dunán, németek vagyunk mi is. De ez a hazánk. Megbújtunk az erdőben. Mások, akiket elvittek Né­metországba, visszaszöktek Fekedre. Nem hittük, hogy az lesz Magyarorszá­gon, ami lett. Nem hittük, hogy ennyit lehet hazudni. Csendesen hozzáteszi: —Többé mi senkinek sem hiszünk. Kis csend után megkérdem: — Járt Németországban? — Csak a férjem. — Nem is kíváncsi rá? — Nekem elég, hogy a féljem me­sélt róla. Akiket kivertek a háború után, mind jólétben élnek ott. De nem tudják elfeledni Fekedet. Ketten segítjük le a buszról. Az or­szágúiról bicegve, meggörbült háttal indul a faluja felé, mint a mesék anyó­kája. A német meséké, a magyar me­séké. Nagypall, Lovászhetény, Erdős­­mecske, Feked, Szebény, Véménd. A végállomás Palotabozsok. Tóth Gyula, a buszsofőr szusszanásnyit pihen. — Reggel óta nyomom a pedált. Öt perc a ráhagyás. — Mi történik, ha nem éri el a Bá­­taszékre induló vonatot? — A vonat elindul, a menetrend szerint. — De hát aznap már nincs több vo­nat! — Akkor is elmegy. — Utasok nélkül? — Elmegy, menetrend szerint. — És mi történik, ha a Bátaszékről jövő vonat késik? — Tíz perc a várakozási időm. Ak­kor indulni kell. — Utasok nélkül? — Nélkülük. — Mi lesz télen? — Ezt a menetidőt nem lehet tarta­ni. — Akkor hogyan pótolja a busz a vonatot? A sofőr hallgat. Nemcsak a vasutas óvatos. * * * Megnézem Pécsvárad és Palotabo­zsok között a halottá nyilvánított vasúti pályát. Véméndig ugyan elmennek még a teherkocsik — farönköt rakod­nak itt —, de személyforgalom már nincs. Míg a személyvonatok jártak, Vé­ménd nagy állomásnak számított, ti­zenegy fős személyzettel. Szolgálatte­vőkkel, váltókezelőkkel, sorompóke­zelőkkel. A tizenegy főből elküldték kilencet. Az állomás épületén, környékén már a pusztulás jelei. Rács az ajtókon —éj szakára lakatra zátj ák őket —, sar­­jad a gaz, zúg a csend. Néz ki a lélek az állomásfőnökből, Müller Józsefből is. Deres hajú, jó kiállású ember. A sze­mén látni, hogy nagy ütést kapott. Nincs annál szívszorítóbb látvány, mint amikor egy életerős ember csak támolyog ott, ahol tegnap még ottho­nosan, biztonsággal mozgott. Az állomásfőnök megemeli a meg­­csörrenő telefon kagylóját, mondani kezdi a busz menetrendjét egy volt utasnak. Ez is szívszorító. Müller József, persze, fegyelmezett ember. Pályamunkásként kezdte, vé­gigjárta a lépcsőfokokat. Nem is lehe­tett volna állomásfőnök fegyelmezett­ség nélkül. — Mekkora volt a személyforga­lom? —Márciusban száztízezerforintos. Ez ötven százalékos forgalomnak ve­hető, mert az utasok fele akkor már el­maradt. Elmaradt, mert a pályán húsz kilo­méterre korlátozták a vonat sebességét. — Mikor volt ezen a vasútvonalon felújítás? — A pályagazdálkodás tudja. A pálya 1913 és 1917 között épült. Azóta soha teljes felújítás nem volt Pécs és Bátaszék között. —A község hogyan éli meg a vasút hiányát? Sóhajt. — És az állomásfőnök? Még egy sóhajtás. — Két év múlva újra indul a vonat? A válasz fegyelmezett: — Feljebbvalóim ígérték. Erdősmecske. Ez már az enyészet. A talpfák mentén felszökik a gaz, a sí­neket rozsda színezi. Két hét elég hoz­zá, hogy a barnás-vörös lepedék be­vonja a vasat. Az emeletes állomásépületnek már nekiestek a rontó kezek. A vasutasok mesélik, hogy az egykori Juliska meg­állónál a vasúti őrház ajtótokját akkor emelték ki, amikor az őr elment Pécsre, az ügyeit intézni. Itt már nem kell kivárni ezt sem, szabad a gazda. A váróterem ablakai betörve, a padoknak hűlt helyük. Télen majd a tetőt is megbontják, viszik a ge­rendákat tüzelőnek. Miért is ne vin­nék? Előbb-utóbb az ajtó- és ablakto­koknak is lábuk kél. Ha álmában erre jár majd egy-egy régi gőzmozdony, úgy elszalad innen, mint aki rémekkel találkozott az erdő­ben. Míg álldogálok a kísértetállomá­­son, azon töprengek: miképp gondol­kodtak, miképp cselekedtek a nagy­apáink? Az első világháború esztendeiben, amikor a hadra fogható férfiak a lö­vészárkokban hasaltak, volt pénz, volt munkáskéz arra, hogy megépítsék a Pécs-Bátaszék közötti vasútvonalat. Fontosnak tartották, hogy a madárfész­kekként búvó kis baranyai falvakat ösz­­szekössék a városokkal, az országgal. Fontosnak tartották, hogy ezek a falvak éljenek, virágozzanak. Most pedig, a huszadik század vé­gén: Erdősmecske. Ködös ígéretek. „Két év múlva felújított pályán jár a vonat.” Ha addig a karbantartásra sem ál­doztak, honnan lesz pénz hirtelenjében a felújításra? Honnan lesz pénz az ösz­­szedőlt állomások helyén új épületek emelésére? Este pécsi újságíró barátommal ta­lálkozom a városban. — Merre jártál? — kérdi. Mondom. — Haza se menj! Néhány nap múl­va az Ormánságban is megszüntetik a vasútvonalat. — Hány falut érint ez? — Harmincat-harmincötöt. Több mint tízezer embert. Ennyien szakad­nak le az országról. —Mikor épült az ormánsági vasút? —A század elején. Az első világhá­ború alatt. Kosa Csaba Baloldali értékek II. rész A kerítés. Nem tudom, olvasóim hogy vannak vele, de számomra a kommuniz­mus, utána pedig a virágzó, azaz 1956-tól a pufajkában dühöngő, majd frizsiderrel megbékélő, kesudióként lankadó, két­üteművel poshadó, végül 1989-ben spon­tán (privatizációban) összeomló szocia­lizmus építésének egyik legértékesebbje a majdnem tökéletesre sikeredett kerítés volt. Jellemző, hogy egyetlen ka-pitalista ország sem volt képes ilyen kiváló kerítés építésére. Hívták vasfüggönynek is, de Sopronban, a Várhelyen, ahol közelebb­ről szemügyre vehettem, sem függöny­höz, sem brokáthoz, sem a baloldali és li­berális értékvillákban kedvelt klöpli­­csipke függönyökhöz nem hasonlított. Maradok tehát a kerítés mint baloldali érték fogalmánál. Hosszára és áthatolha­­tatlanságára nem térek ki (az utóbbira a volt NDK halotti anyakönyveiben az e­­gyéb rovat utal). Hiszen eleget hallottunk és láttunk róla, amikor a baloldali értékek alkonyán—vagy hajnalán?—a nagy ér­tékőrzők, Német et. és Horn et. (az utób­biból később értékőrző lett: legalább százmillióról van szó), meg mások is ha­talmas ollókat csattogtatva darabolták e kerítést. Közben részvétet kérve mesél­ték, mennyire fáj a csuklójuk, mikor azt a néhányszáz kilométer drótot Amerikába való export céljából felvágják. Persze, nem Amerika és Mexikó között akartak a hajdanában franciáktól importált drótok­ból vagdosott exportáruból (értékes im­portanyagok felhasználása az export of­­fenzívában!) egy illegális bevándorlók elleni kerítést csinálni. Szegény Bush és Clinton így máig nem tudják, hogy csak egy Hom-kerítéssel — a szorgos kerítés­vágó ugyanis hajdanában a fő kerítésé­pítő volt — akadályozhatnák meg a me­­xikánók tömeges bevándorlását. Hanem tüskésdrót-emlékként néhány dollárért árulták, gondolom, annak a kevésnek is, akinek hajdan sikerült átmászni rajta. (Hol lehetnek vajon maguk az értékek, azaz a dollárok?). Arról nem esett szó, mi volt az érde­kesebb: fonni a drótot, vagy vagdosni. Er­re a kérdésre Horn et. memoáijainak a következő kötetében (címe Huckleberry Gyula és a kerítés) fog kitérni. De érzé­sünk szerint alighanem az építés: mosta­nában is készült egy eléggé kezdetleges változat a parlament körül. Ebből is lát­szik , hogy a baloldali értékek megszava­zása kerítés nélkül még ma sem megy (én nem arra a kerítésre gondoltam most, a­­melyre Önök). A kerítés és a törzsfejlődés. A hideg­tengertől a Dráváig húzódó kerítés egyik szakaszáról, a berlini falról ma már tudo­mányos régészeti(!) elemzés van, így nem térek ki értékeire. Szintén nem írok arról a változatról, amely még ma is lát­ható a Kádermagyar-szovjet (ronda nyelvbotlás, akarom mondani:) magyar­ukrán határon. Bővebben foglalkoznék azonban a mi nyugati falunkkal, (nem falunkkal, hanem falunkkal: nem csodá­lom, hogy nyelvújító libijeink nem értik ezt a fránya magyar grammatikát; hátha még tudnák, hogy van egy harmadik fa­lunk szavunk is). Megfigyelésem pusz­tán annyi, hogy ez a kerítés reciprok mó­don viszonyult (libiknek: fordítottan ará­nyos volt) a Föld élővilága egy részének, az állatvilágnak a törzsfejlődésében, a filogenezisben elért fejlettségéhez. (Nem tudom, libi olvasóim értik-e ezt a kissé bonyolult dolgot — szopijaink biztosan nem—, de nincs kedvem magyarázgatni. Vagy értik a szürkeagyak, vagy nem!) Következésképpen olyan kiváló biológu­sok (biológia = az élőlényekkel foglal­kozó tudományok) is ott lehettek ennek a baloldali értéknek a kifundálásánál, mint Liszkenko és Micsurin. A reciprocitás ott figyelhető meg, hogy a kerítés annál könnyebben és testi sérülés, sőt útlevél nélkül engedte át az állatvilág tagjait Ausztriába, minél alacsonyabb rendűek voltak az állatok. így az algák, baktériu­mok, tetűk, apróbb rákok, csigák, ebiha­lak, sőt vízisiklók és karcsú angolnák (ha sikerült betelepíteni őket a Fertőbe is) szabadon úszkálhattak át Ausztriába a határvonalnál a vízbe épített drótkerítés lyukain. A gerincesek fejlettebb osztá­lyához tartozó és főleg méretes halak, például az őshonos harcsák azonban már nem fértek át a likakon. A szigorúan őr­zött szárazföldi szakaszokon főleg a fér­geknek, más gilisztáknak, bogaraknak, rágcsálóknak (patkány) természetesen szabad, de legalábbis lehetséges volt az állandó határátlépés. Ezzel szemben a gerincesek jelentős része (vaddisznók, őzek, szarvasok) aka­dályoztatva volt. Érdekes, hogy a kerítés a gerinces emlős patások esetében nem tett különbséget vadállatok és háziasított állatok között. Valószínűleg csak azért nem, mert a micsurini biológiából felké­szült kerítésépítők jól tudták, hogy házi­asított őz vagy szarvas egyenlőre nincs, és így csak a vaddisznó és háziasított disznó kettőse él hazánkban. Volt persze közöttük is szocialista distinkció: az élő vagy darabolt négylábú disznók kifelé, az élő kétlábú disznók kifelé és befelé bár­mikor átléphették a kerítést. Más kétlábú állampolgárok évtizedekig nem, majd csak három évenként. Belátom, mindez bonyolult, de mit tegyek, ha külügyére­­ink (Horn et.) ezt így szabályozták. (...) Egyetemi reform: a szakérettségi és a foxi-maxi egyetemes továbbfejlesztése a Kwasniewski-módszerré, ami a diplo­maszerzés régi baloldali formája. A dip­loma értéke természetesen baloldali. Eh­hez a diplomához nem szükségeltetik zá­róvizsga a gdanski egyetemen, nem kell végbizonyítvány (nem libis, hanem latin nemzetköziséggel abszolutórium), nem kell megvédem. Elnyerésének két útja van: saját kormányzás alatt álló államban füllenteni kell egy jóízűt, de nem az ösz­­szekötőknek akkor, amikor valaki még titkosügynök, hanem a választóknak. Túl finom kifejezés ez a füllentés, a magyarázatot Alföldi András híres ókor­történészünk adta meg: őseredetű dolog, de tény, hogy a római birodalom északi és keleti határát alkotó rajnai és dunai limes­en kívül évezredes gyakorlattá vált az, hogy büntetlenül lehet hazudni. íme, itt van rá egy friss bizonyíték! Külföldön szerzett baloldali diplománál pedig leg­inkább Panamára lehet hivatkozni. Az ilyen panamai diploma egyik értéke, hogy kiválóan alkalmas panamára. Magyarország és Lengyelország, a lengyel és magyar(?) szopik-libik között verseny folyik, hogy melyik éri el hama­rabb a natónak és az eunak megfelelő fejlettséget és termelékenységet. Nos, a diplomaszerzés sebessége terén kiütéssel győztünk: Buzássy et. hat hónap alatt nemcsak egyetemet végzett, hanem még doktorált is. Jól hangzik a szopik között egy dr. Buzássy. így kétessel és ipsz ipszi­­lonnal. Egy komenista dzsentri-libi. Vagy egy liberális szopi-dzsentri. De jól áll neki! Hozzá kell tennem, hogy mind Kwasniewski, mind Buzássy dr. tejesít­­ménye felülmúlja a nyugatiak eredmé­nyeit. Nekik máris az euban van a helyük. (Folytatjuk) Makkay János

Next

/
Oldalképek
Tartalom