Nyugati Magyarság, 1997 (15. évfolyam, 1-12. szám)

1997-03-01 / 3. szám

6. oldal Nyugati Magyarság — Hungarians of the West — Hongrois d'Occident 1997. március MAKKAY JANOS Kik gerjesztik az antiszemitizmust? SZEKELYI GIZELLA A Semmi építészete Velencében nem volt magyarkodás Nyugati honfitársaink közül talán nem tudja min­denki, hogy a Népszabadság a hatvanas évek kö­zepétől a Béketábor legjobb újságja volt. Ezt az tudta igazán, akinek volt a kezében egy Pravda vagy Ceausescu magyar újságja, a bukaresti Elő­re. 1975-ben Keszthely-Fenékpusztán moszkvai régész vendégünk szeretett volna hazai hírekhez jutni. A Helikon portáján Pravdát kértünk. Van, persze hogy van, a tegnapi szám. —Adjon egyet, mennyi az ára? —A portás átadott két példányt: 80 fillér, de inkább én adok maguknak példányon­ként egy forintot, csak vigyenek kettőt, mert na­ponta ötöt kell eladnunk, de a kutya sem viszi. Hajdanában én is írtam cikkeket a Népszabad­ságba a régészet jelentős felfedezéseiről. A rend­szerváltáskor üzent a szerkesztőség, hogy nem tart igényt az írásaimra. Azután hébe-hóba vettem kézbe a lapot, addig, amíg 1992-ben a Newsweek­­ben el nem olvastam a KGB kelet-európai kultúr­­tisztjének, Andrew Nagorskinak a riportját Eöt­vös Pál főszerkesztővel. Nagorski egyik kérdése így szólt: —A Népszabadság miért támogatja azAntall­­féle politikát és kormányát? — Hát, a mai magyar sajtó annyira támadja az Antall-kabinetet, hogy úgy éreztük, helyes, ha legalább mi támogatjuk. Nos, azóta soha nem vettem kézbe ezt a hazug­sághalmazt, egészen a múlt évi szilveszteri szá­mig. Szörényi Levente hívta fel a figyelmemet a Honfoglalás című filmről íródott fércműre, Ba­cher Iván elvtársnak a Honfoglalók című rövid, de annál visszataszítóbb írására. Ironikusan csipkelődő, szórakoztatónak álcá­zott, gyűlölettől csöpögő szamárságok és hazug­ságok halmaza ez. Az olvasó csodálja a szerző te­hetségét, hogyan tudott néhány flekkbe ennyi ha­misságot belefirkantani. íme a történet: Két öregúr, hajdani újságírók és régi barátok találkoznak búsan a Körúton. Sokat mondó a ne­vük is: Iszkra és Róth. Ötven év alatt volt már kö­zös feleségük, elszerették egymás nőjét, tartották egymás gyermekét „keresztvíz vagy más efféle” alá (kap tehát egy rúgást a keresztény egyház). Karácsony hetében egy mozi előtt találják magu­kat a Körúton, és jobb híján betérnek, „hiszen ez az év erről szólt, és úgyis sz... az idő.” Kényelme­sen elhelyezkednek az üres nézőtéren, ahol össze­sen kilencen vannak. Két fiatal röhigcsél, a többi­ek pedig velük együtt süketek. így teljes nyuga­lommal ordíthatják egymás fülébe a szerkesztők a Hét vezér lebbencsvacsorája közben: — Ez olyan, mint egy fafaragó tábor. —Csak ott legalább esténként k... (az obszcén kifejezések közlésétől eltekintünk — a szerk.). Nos, én még nem láttam női fafaragót, de a Népszabadság szerkesztőségében biztosan más­ként képzelik el a tábori légyott résztvevőinek fe­lét. A lényeges azonban az, hogy a Honfoglalás című film, nézőszámát tekintve rekord a magyar film történetében. A december 12-ei bemutató óta összesen több mint 300 ezer nézője volt. Összeha­sonlításképpen: 1996-ban a magyar rekord (52 hét alatt!) Kém Sztracsatellája volt, 144 ezer né­zővel. Koltai Róbert Szambáját 77 ezren látták, Szabó Ildikó Csajok-ját 25 ezren, míg Gothár Pé­ter Hagyjállógva Vászka (vagy én nem tudok ma­gyarul vagy Gothár, de ezt a hagyjállógva szót sem édesanyámtól, sem nagyanyámtól nem hal­lottam) című műalkotását 16 ezer rajongó élvezte. A Népszabadság tehát olyan képet sugall a Honfoglalásról, amely minden porcikájában ha­mis. De nézzük tovább! Az írásmű szerkezete in­nen kétszólamú lesz, és alkalmazzaa J.S. Bach ál­tal felfedezett egyszerű ellenpontot. Az első szó­lam azzal lép be, hogy Árpád fia, a deli Levente asszonya nekiveselkedik a fél estét (már tudniillik a moziestét) betöltő vajúdásnak. — Szép ez a szefárd kislány — bólint Iszkra elismerően. (A szefárd tudvalevőleg az Ibériai-félszigetről vagy a mediterrán vidékekről származó zsidó.) Honfoglalóink a kalandozások során mindössze egyszer jártak Spanyolhonban, 942-ben, amikor Levente már rég a másvilágon volt, azonban fel­tehetően az ellenpont kedvéért kellett ez a szefárd feleség. Ezután Iszkra veszi át a vezérszólamot: „En­gem ez az egész dolog nem érint. Öregapám tót volt. Fönn élt Árva megyében. Az Árva megyei szlovákság már régen itt volt, amikor jöttek. Két­száz évvel korábban.” (Nota bene, az én öregapám is Árvában élt, Námesztón.) Ami persze ismét nem igaz, merthogy az avarok kagánja, Baján, aki lovasaival maga előtt tereitette a Dny eszter-Dnye­­per mentéről a szlávokat, nem kedvelte őket, s gondosan vigyázott arra, hogy a Kárpát-meden­cébe egyet se engedjen be közülük. Rögvest jön azonban az első szólam első kont­­rapunktja, Róth Ede száján: „Erről jut eszembe! A filmből mi, kabarok kimaradtunk! — Hülye vagy? — vetette közbe itt Iszkra. — A kazárok szerepeltek a filmben. Mind kazár volt. Csupa ka­zár, apukám. A legújabb kutatás szerint sokféle vallás dívott arrafelé. De főleg egy. És ez az egész egy nagy béketábor volt, sok kicsi népi demokrá­ciával, besenyővel, úzzal, magyarral. ...De afőnö­­kök mind a kazárok emberei voltak, valószínűleg kazár származásúak is. És alighanem az uralkodó vallást kellett követniük. — Uramatyám—vág itt közbe Róth. — Szóval Árpád is? — Persze. És a többi, mind a hét. — Róth helyeslőén bólintott: Most már mindent értek. Hát ezért sikerült.” Ismét röviden: Bächer Iván elvtárs Arthur Ko­­estlemek A tizenharmadik törzs című könyvében megírt ötletét adta Iszkra szájába. A könyvet a hi­vatalos zsidó történetírás kiátkozta, és amikor ma­gyar fordítása 1990-ben megjelent, órák alatt el­tűnt a könyvesboltokból. Akkor azt hittük, a népek elkapkodták. Azután 1995-ben kiderült, hogy a hajdani tököli repülőtér hangáljainak egyikében legalább ötezer példánya állott felstószolva. Kivonták tehát a forgalomból, mert nem keve­sebbet állított, mint azt, hogy a világ zsidóságának többsége kelet-európai (kazár-zsidó) eredetű. Ki kellett átkozni a könyvet, hiszen a tartalmá­ból az következnék, hogy Herzl Tivadar álma, a zsidó állam szinte rossz helyen van, mert ha nem is Birobidzsánba, de valahová a Volga mellé kel­lett volna alapítania. Érthető, ha a megfontoltabb izraeli tudósok és politikusok nem szeretik Koest­­ler teóriáját. Hanem amikor arra van szükség, hogy ízléste­lenül ékelődjünk Árpád honfoglalásán, akkor egyeseknek még ez a kiátkozott teória is kapóra jön. Hátha elhiszi a mucsai, hogy Árpád és hét vezére, meg minden főnök a zsidó hitű kazárok embere volt, és az uralkodó vallást kellett követ­niük. Mindezeken túl, egy szó sem igaz a Népsza­badság által sugallt híresztelésből. Az Árpád­család és más előkelők fennmaradt nevei között nyoma sincs annak, hogy akár zsidó származá­súak, akár zsidó vallásúak lettek volna. Tudjuk persze, hogy Aba Sámuel (magyar király 1041— 1044), Szent István sógora vagy unokaöccse ka­bar, tehát kazár származású volt. Keresztneve Sámuel, ami zsidó vallásának a bizonysága is le­hetne. Nem dönthető azonban el, hogy héber név­adással állunk-e szemben, avagy egyszerűen arról van szó, hogy a már keresztény család egy ótesta­­mentumi nevet adott a fiúnak. A nemzetség ismert tagjainak nevei — Ed, Edémén, Pata — minden­esete másra utalnak, a krónikások pedig egyene­sen Attilától származtatták a famíliát. „Legkedveltebb napilapunk” tehát, régi szo­kásához híven ismét jókorákat lódított. Hűséges olvasótáborának már fel sem tűnik, annyira meg­szokta. Velence város vezetői 1893-ban elhatároz­ták, méltóképpen megünneplik I. Umberto ki­rály és Savoyai Margit ezüstlakodalmát. Elő­ször nemzeti, majd nemzetközi képzőművészeti biennále — kétévenként megrendezésre kerülő tárlat — alapítása mellett döntöttek. Célul tűz­ték ki a különböző művészeti irányok, olasz és külföldi alkotók műveinek megismertetését és a város idegenforgalmának a fellendítését. Az el­ső kiállítást, látványos ünnepségekkel, 1895- ben rendezték meg a Giardini Pubblici-ben, a Velence Városligetében emelt pavilonban. Több mint kétszázezer látogatója volt, és a sikert elő­segítette a sajtó, a könyvkiadás, a műkereskede­lem és a műpártolás is. A művészek számára a részvétel kezdettől fogva rangot, ismertséget, pénzt jelentett. Érthető, hogy nagy verseny ala­kult ki, amely néha az ügyhöz méltatlan tüleke­déssé fajult. Hivatalosan ugyan távoltartották a politikát, de sokszor mégis a hatalom döntötte el, kit és milyen művészeti irányzatot tart méltó­nak a kiállításra. Itáliában és a nemzetközi kulturális életben azóta is kiemelkedő szerepet játszik a velencei biennále, amely 1930-ban zenei, 1932-ben film-, 1934-ben színházi fesztivállal, 1980-ban építé­szeti szemlével bővült. A biennále elmúlt száz éve alkalom a vissza­tekintésre. A két világégést s a milliókat elpusz­tító totalitárius diktatúrákat és bukásukat megélt század rajta hagyta szörnyű nyomait a művésze­ten is. Megváltozott eszméje, szerepe, eszköztá­ra, létezési formája, és mindez visszatükröző­dött a velencei seregszemléken is. A századelőn még a szépség addig ismeretlen formáit és tar­talmát feltáró, a természet buja pompáját felra­­gyogtató szecesszió ejtette ámulatba a nézőket. Az I. világháború után az időtálló művészet al­kotásai mellett a különféle izmusok hökkentet­ték meg a látogatókat, hogy majd néhány évti­zeddel később időnként polgárpukkasztó, bizarr divatáramlatok sokkolják idegeit. A nézők ér­tékítéletét erősen befolyásolta a rendezők és műértők nemegyszer irányított véleménye. 1995-ben a centenáriumi, 46. biennálén 15 ezer valaha kiállító művész nevét vésték a köz­ponti pavilon falába. Sokan már kihulltak az emlékezet rostáján, de Matisse, Utrillo, Dali, Picasso, Kokoschka, Manzu, De Chirico neve és művészete megmarad az utókor számára. A kiállítások egy-egy vezérlő elvre épültek, például Nyitás (fiatal művészek bemutatkozá­sa), A művészet égtájai, Azonosság és másság, hogy csak a legutóbbiakat említsük. Az elmúlt évtizedekben azonban legtöbbször zátonyra fu­tott a rendezők humánumot áhító elképzelése, mert a művészek zöme egy érzelmileg kiürült, pusztulásra ítélt világ vízióját jelenítette meg al­kotásaiban. A magyar művészetet már a kezdetektől elis­merés fogadta a velencei rendezvényeken. Kor­mányaink felismerték a nemzeti bemutatkozás­ra alkalmat teremtő részvétel jelentőségét, így az 1901-től az államilag támogatott kultúrpoli­tika része lett. Az 1902-es torinói és az 1906-os milánói kiállításokon való sikeres magyar meg­jelenés nyomán Velence ingyenes telket ajánlott fel hazánknak a velencei Városligetben, nemzeti magyar pavilon építésére. Ezt Maród Géza, a magyar szecesszió sokoldalú művésze alkotta meg 1909-re. A színes mozaikokkal és üvegab­lakokkal, mázas Zsolnay-kerámiával, dombor­művekkel díszített épület valóságos ékszerdo­boz volt, és kivívta a kortársak elismerését. A magyar művészvilág a második világháború kezdetéig váltakozó színvonallal, de általában sikert aratva jelent meg, Munkácsy Mihálytól kezdve Rippl Rónai Józsefen keresztül Szőnyi Istvánig. A Rákosi-korszak távol tartotta a magyaro­kat Velencétől. Az ötvenes évek második felé­ben a pavilont kívül-belül átalakították. „Sze­­cessziós-polgári-népi-nacionalista” szellemi­ségű díszeit leverték, elfalazták, festett üvegab­lakait ellopták, a magas tetőt a belső térrel együtt laposra nyomontották. A „kivitelezést” Benk­­hardt Ágoston végezte, és a tönkrebarmolt épü­letet 1958-ra át is adta Kádár Népművelési Mi­nisztériumának. Ebben mutatkozott be időről­­időre a biennálén újra megjelenő hazai művé­szet Derkovitstól Kondor Bélán keresztül Varga Imréig. 1978-ban távol maradtunk Velencétől, mivel emigráns „szovjet” művészek alkotásait mutat­ták be. A Szovjetunió tiltakozott, mi pedig szo­lidaritást vállaltunk, mint 1984-ben a Los Ange­­les-i olimpián. Átütő sikert az 1991-es építőmű­vészeti szemle hozott számunkra, amikor Csete Györgynek és Makovecz Imrének magyar népi elemeket ötvöző organikus architektúráját mu­tatták be. Elkezdődött a pavilon rekonstrukciója is Csete vezetésével. Az elfalazásokat kibontot­ták, az Attila-mondákat ábrázoló mozaikokat és a bejárat 1958-ban szét nem vert búzakalászos majolikáit kiszabadították. Az Attila lakomáját ábrázoló üvegablakoknak azonban csak a hűlt helyét találták. Azóta változtak az idők és a kiállítási kor­mánybiztosok. Az 1995-ben kinevezett Kova­­lovszky Márta már nem a nemzeti jelleget tűzte ki célul, mondván, nem lesz itt Velencében ma­gyarkodás! E jelszó jegyében mutatkozott be a magyar millecentenárium évében Bachmann Gábor díszlet- és látványtervező, valamint ötlet­művész. Készítményeinek mivoltát a tárlat címe is ki­fejezted Semmi építészete. Ezzel fel is mentette a látogatót, hogy bárminő következtetést vonjon le lécekből összetákolt tárgyainak és szabás­mintákra hasonlító rajzainak kompozíciójából. A Bachmannt magát ábrázoló, 200x140 cm-es olajfestmény, a számítógépes grafikák, a model­lek, Bachmann saját, olajjal festett képei, CD- rom, zene és mindenféléknek összehordása az úgynevezett összművészet jegyében történt. Er­re utalt a profizmus álcájában tetszelgő kiállító egy hosszú interjúban is. A néző azonban tudja: a király meztelen! A liberális műelemző, az író, a kormánybiztos (aki már Beke László), a festő, a művészettörténész áradozik, magyaráz, értelmez, liheg. A súlyos, mikroszkopikus képaláírásokkal tűzdelt kataló­gusban mindez látható és olvasható. A kiállítás létrehozását a Kultuszminisztériumtól kezdve a Soros Alapítványig sok megcsapolható és egyet­értő intézmény támogatta. A projektmenedzser dr. Budai György volt. (Érdekes névazonosság! Mintha így hívnák a Tocsik-botrányban szereplő SZDSZ-es jóem­berünket is.) Semmi baj! Magyar adófizetők, ne aggódjatok, nem akármire ment el a pénzetek, hiszen az előszóban Göncz Árpád így ajánlotta a kiállítót a nézők figyelmébe: „Benyomásom szerint Bachmann Gábor legalább egy lóhosszal jár kora előtt.” /------------------------------------------------\ MEGJELENT Dr. Fazekas Árpád Gyula AFRIKA GYÉMÁNTJA Utazás és vadászat Dél-Afrikában 1983—1993 című könyve A szerző, a kanadai Montreálban élő orvos többször utazott és vadászott Dél- Afrikában. Élményeiről írt könyve minő­ségi kiadásban, színes, keménytáblás kö­tésben jelent meg. Terjedelme 240 oldal, nagyméretű, 80 színes, eredeti fényképpel, térképekkel és egyedülálló művészi illuszt­rációkkal. Az első magyar nyelvű kiadás a szerző aláírásával, csupán 1000 számozott példányban jelent meg, ami biztosítja a könyv értékének emelkedését. Az útleírásokat kedvelő olvasó számára a könyv gazdag anyagot nyújt. Részletesen tárgyalja Dél-Afrika természeti szépségeit, gazdag állatvilágát, bepillantást ad történel­mébe és földrajzába, ismerteti a híres arany- és gyémántbányászatot, valamint leírja változatos tájait, főbb városait és nemzeti parkjait. A vadászat iránt érdeklődők részére pe­dig nem csupán öt szafári izgalmas élmé­nyeit írja le a szerző, hanem részletes felvi­lágosítást is ad a napjainkban megvalósít­ható dél-afrikai vadászatról. Megrendelhető: Zoosystems Enterprises 222 Stillview Rd. Pointe Claire, QC, Canada H9R 5B5 Tel/Fax: (514) 695-1273 Ára: 49.95 USA-dollár vagy 65 kanadai dollár postaköltséggel együtt. Kérjük Észak-Amerikán kívüli olvasóinkat, hogy megrendelésüket nemzetközi pénzesutalványon (money order) küldjék be. ____________ ______________/ MEGRENDELŐ SZELVÉNY Kérjük a megrendelő szelvényt nyomtatott betűkkel kitölteni és kivágva — csekket mellékelve — címünkre beküldeni: (Ma) NYUGATI MAGYARSÁG P.O.Box 125, Mt. Royal Stn., Montreal, QC H3P 3B9, CANADA NÉV: CÍM: Megrendelés egy évre: Kanada: CA-$30; egyéb országok: US-$30

Next

/
Oldalképek
Tartalom