Nyugati Magyarság, 1992 (11. évfolyam, 4-7. szám)
1992-06-01 / 6-7. szám
1992. június-július Nyugati Magyarság — Hungarians of the West — Hongrois d'Occident 13. oldal Hazám törve kettővel C ^ ZEND RÓBERT: Lánctalan szemek ZEND RÓBERT HELYE* élünk avagy meghalunk nincsen harmadik út pozitív avagy negatív nincsen harmadik út félhold avagy napkirály nincsen harmadik út vízen avagy szárazon nincsen harmadik út (András Sándor: „Amikorunk Thököly”) Zend Róbert helye a magyar irodalomban ez lehetne a címe egy tudományos értekezésnek amit talán egyszer majd meg fogok írni vagy megírja más nálam hivatottabb irodalomtudor ugyanis jól tudjuk sokan vannak a hivatottak de a választottak annál kevesebben jómagam csak annyiban vagyok választott hogy Zend Róbert özvegye a kedves Zsanin akit Zend annyira szeretett tisztelt dédelgetett s aki Zend irodalmi hagyatékának rendezője engem választott e bevezetés megírására helyesebben kért fel mert a választás az enyém volt holott tudtam a választás több okból helytelen mert bár Zend meg én barátok voltunk számos irodalmi kérdésben nem értettünk egyet amikor Zend azt írja a Kék füzetből egyik darabjában hogy a különbség a mai költők és közte az hogy ők értelmetlen szavakkal fejezik ki az élet értelmét míg ő értelmes szavakkal az élet értelmetlenségét a mai költő helyébe kissé magamat is behelyettesítem meg magunkat közelebbről Bakuczot Vitézt Sándort Baránszkyt Zend helytelenítette kísérleteinket az értelem határain mi meg azt nem helyeseltük hogy nála minden logikus ugyanakkor nagyszerűen megértettük egymást egy emlékezetes szeánszunk alatt Észak-Ontarióban különös módon Zend Bakuczcal órákon át rágta a gittet pedig Bakuczról azt vélte az valami isten szörnyetege bár a szörnyeteg szó nála kitüntetés számba ment önmagát szintén ha másként is szörnyetegnek látta daimonikus alaknak aki sem itt nincs ott sem ott itt aki nem képes sem a jobb sem a bal oldalon elhelyezkedni akinek nem fekszik sem a pozitív sem a negatív helyezés A HITEL Lap-, Könyvkiadó és Kereskedelmi Kft. kiadásában MEGJELENT a régen várt tudományos alapmű, négy évtizedes szerkesztői tevékenységés az egész világra kiterjedő kutatás eredménye. BORBÁNDI GYULA: NYUGATI MAGYAR IRODALMI LEXIKON ÉS BIBLIOGRÁFIA Ez a nélkülözhetetlen szakkönyv két részből áll: mintegy 1000 szócikkben dolgozza fel az 1945 után Nyugaton (illetve az emigrációban) tevékenykedő legjelentősebb írók, szerkesztők, újságírók, történészek és társadalomtudósok életművét, valamint a legfontosabb lapok, kiadók, társaságok és egyéb intézmények történetét. A Bibliográfia több mint 2000 magyar szerző mintegy 7000 (magyar és idegen nyelvű) könyvének adatait közli tematikus-műfaji rendszerezésben. A kéziratot a szerző 1992 februárjában zárta le. A könyv terjedelme: 832 lap. Ára: 1350 Ft v. 25 USD v. 39 DM v. 35 SFR. Kapható magyarországi és nyugati könyvesboltokban. Megrendelhető a HITEL Kft.-nél: 1475 Budapest, Pf. 194 Számlaszám: OKHB 228-01050 (A megrendelések portóköltsége a Kiadót terheli.) aki sehol sincsen itthon mert mindenütt otthon van és ez volt az a hely ahol mi találkoztunk a kettővel tört haza törtjeiének törésvonalán ezen a köztes daimonikus helyén a helytelenségnek mert mindannyian tudtuk logikánál mélyebb logikával hogy hiába súgja-harsogja fülünkbe a világ kultúra vagy természet nincsen harmadik út hímnemű vagy nőnemű nincsen harmadik út kapitál vagy kommuniz nincsen harmadik út a kétségbe esettségen túl igenis csak harmadik út van még ha azt külön-külön másként is próbáljuk bejárni ugyanis a harmadik útnak éppen helytelensége a helyes ahol mindannyian egyszerre helyünkön lehetünk erre a nem-álló álláspontra helyezkedett Zend Róbert is mégha látszólag szembe helyezte a verset a képszöveggel a komolyságot a szójátékkal betűírást az élőszóval mert az ő helyén eddig még nem állt senki a tört haza törtjeiének kötelén nem egyensúlyozott senki sem Zend Róbert helye tehát kötéltáncosi állóhely ami helyes is hiszen nem vágyott ő páholyra bársonyszékre különben is az állóhelyről könnyen odébb lehet állni vizuálisból átállni az élőbeszédbe a kettő egyvelegébe ahol képpel lehet dúdolni-dünnyögni betűími emberi hangon vagy akár emberentúli hangon szólni lebukni a nyelvbeli mélybe és játszani úgy istenigazából ahogyan csak egy felnőtt gyerek tud játszani ahogy Zend Róbert tudott legépelni a nyelv muzsikáját hiába hitte ő mindig tudatosan játszik helyesen logikusan az ő játéka nem játék volt a kötelező komolyság helyett ő nem helytelenítette a komolyat a viccessel szemben az ő helye egyetlen hely volt ahol megszűntek ezek az ellentétek egyetlen térfogatba gyűjtött helyest és helytelent igazat és képzeletbelit valóságosat és az álmok nyelvét ahol a betű játszi varázsa folytán minden hallható lett és talán megfogható mint maguk a dolgok de mégis a nyelvben e harmadik egységben Zend magával az élettel játszott és ez az élettel-játszás az ő különös helyzetéből adódott talán mert Zend a harmadik úton sem volt helyezkedő talán mert nem találta helyét azon a helyen ahol volt két hazában két nyelvben két tudatban és mégis sehol sem hanem csak mindig között közöttesen a közbeeső helyen úgy élt mint akit ideiglenesen s végleg kihelyeztek mint akit egyik helyről áthelyeztek valami másik helyre mint aki állandó költözködésben él és nincs még kipakolva aki két szék között van s még sincs a pad alatt Zend e helytelenségből játszott ki helyes életet magának a helyhez-nem-kötöttséget varázsolta játékos művészetté ezért új hely az ő helye azon a harmadik úton mesterei Kosztolányi Karinthy Weöres sem álltak ezen a helyen talán mert nekik a játék játék volt valamihez képest a játék fontos de végül csak második helyezett volt számukra az igazi a nagy a komoly irodalom mögött vagy után míg Zend valami felnőtt gyerekességgel komoly vidámsággal a komolyban helyet adott a játéknak azaz komoly volt a játék a nyelvbe behelyezett élet törvényszerű esetlegességében egy és oszthatatlan mélyfelszínes helyzetjelentés ahol hangosan szól a betű és alakja van a kimondott szónak a helyzet az hogy e helytelenség végül is helyeselhető állapot még ha a jövő irodalomtudorainak gondot okoz is majd amikor Zend Róbert életművét behelyezik a magyar irodalomba jóllehet angol és vizuális szövegeivel is ott az ő igazi helye mert amikor azt hiszik megfogták felmérték meghatározták hogy műve mibenlétét lefogván végérvényesen elhelyezhessék akkor egy másik-igazi Zend Róbert ez a költő-Houdini kibújik a tudomány kényszerzubbonyából s egyszerűen odébb áll hogy a jótét tudorok majd csak hűlt helyét lelik pedig ott lesz ám ő pontosan azon az őt megillető helytelen helyen Kemenes Géfin László *B evezető Zend Róbert „ Hazám törve kettővel" című kötetéhez. — A könyvet a montreáli CORVIN Kiadó (a Nyugati Magyarságot kiadó TRANSATLANTIC Kiadó társvállalata) adta ki 1991-ben. PANNÓNIA BOOKS Fábián Dániel: József Attiláról (portré), fve. $ 11.40 Hrabal, Bohumil: Véres történetek és legendák, kve. 8.90 Branch—Popper: Labirintus (a terrorizmusról) — SALE 6.50 Krúdy Gyula: Egy krónikás könyvéből — SALE 8.10 Carelli Gábor: Utam a Metropolitába, kve. 8.20 Latabár Kálmán énekel (kazetta) 11.98 + PST Kérjük, hogy rendeléskor vegye figyelembe a 1% GST és küldésnél a 10%-os postai és kezelési költségeket. Köszönjük! Kérje legújabb könyv- és kazetta/lemcz-katalógusunkat! LEVÉLCÍM: CÍMÜNK: P.O.Box 1017, Stn. B 472 Bloor St. W. Toronto, Ont. M5T 2T8 I. emelet, Toronto Egy magányos térd nem tud térdepelni, a láb tud térdepelni, nem a térd— hadd értsék csak az esztéták a verset, költő nem lehet az, ki vershez ért. Isten nem vallásos, az ember az. Amit elképzelsz, nem lehet igaz. Isten embert teremt, az ember Istent: az Isten istenembert, az ember emberistent. Ha érted, mi az összefüggés, felejtsd el rögtön, mert nincs összefüggés. Ha nem érted, hogy mi az összefüggés, akkor érted, mert nincsen összefüggés, tehát ne is keresd, mert megtaláltad. Zend Róbert 1929-ben született Budapesten. 1953-ban a Pázmány Péter Tudományegyetem bölcsészkarán szerzett diplomát. Ezután plakáttervezőként dolgozott és egy sikeres mesesoro-zat szerzőjeként vált ismertté. 1956-ban Torontóban telepedett le családjával. Hosszú évekig a CBC (kanadai állami rádió) munkatársa volt. Színvonalas és népszerű műsorokat írt és rendezett. Zend magyarul és angolul egyaránt publikált. Magyar nyelvű írásai a torontói Magyar Élet, Tükör, Menóra, Torontói Tükör hasábjain jelentek meg, közölt ezenkívül a párizsi Irodalmi Újság ésMagyar Műhely, a müncheni Új Látóhatár és a csikágói Szivárvány című folyóiratokban. Korai halála (1985) a nyugati magyar irodalmi élet egyik legszínesebb, legígéretesebb alkotói pályáját csonkította meg. I _________________-------------------------------------------------------------------------------\ »Szakképzés—2000” Alapítvány A Nemzeti Szakképzési Intézet „Szakképzés— 2000” Alapítványának célja a középfokú szakoktatásban tanulók és a velük foglalkozó fiatal szakemberek számára a fejlett európai országok legkorszerűbb szakmai és technológiai vívmányainak megismertetése, elsajátítása. A hazánkban befektető külföldi cégek, bankok és termelő vállalatok méltán kívánják meg, hogy igényeiknek és terveiknek megfelelő, a modem technikát ismerő, magas munkakultúrájú szakemberek álljanak rendelkezésre. Az alapítvány nyflt, ahhoz bármely bel- és külföldi, természetes és jogi személy, gazdasági társaság csatlakozhat. Számítunk arra, hogy a haza felvirágoztatásának reményében külföldön élő honfitársaink is hozzájárulnak adományaikkal, meghívásaikkal, tanulók, illetve ifjú szakemberek cseréjével vagy annak elősegítésével céljaink eléréséhez. Az Alapítvány címe: Szakképzés—2000,1087 Budapest, Berzsenyi Dániel út 6. Az adományokat a következő csekkszámlára kérjük befizetni: 401-151-941-3010-0 Budapest Bank Rt., Budapest, V. kér., Alpári Gyula utca 5. V____________________________ Tisztelt Honfitársunk! Szeretnénk figyelmébe ajánlani a nemzeti szellem, a keresztény erkölcsiség fórumát, a. „Magyar Fórum” című hetilapot, amelynek szellemiségét CSURKA ISTVÁN szerkesztőbizottsági elnök és Kósa Csaba főszerkesztő neve fémjelzi. Megrendelhető a világ minden részén: Rendes postai szállítással 1 évre US-$60.00 Légipostái szállítással 1 évre US-$70.00 Megrendelésüket a 1051 Budapest, Arany János u. 29. címre kérjük, átutalással az MHB 222- 19251/4059 számra. A megjegyzés rovatba, kérjük, írja be nevét, pontos címét, valamint azt, hogy a Magyar Fórum előfizetésére utalta át a pénzt. Kérjük, amennyiben a lap megnyerte tetszését, úgy barátai, ismerősei figyelmét is hívja fel rá! Magyar FóruM Szerkesztősége Telefon: (416) 535-3963