Nyugati Magyarság, 1988 (7. évfolyam, 1-12. szám)

1988-03-01 / 3. szám

1988. március Nyugati Magyarság — Hungarians of the West 7. oldal HHRF— CHRR HÍRADÓ „A tüntetés szervezőit reggelre kinyírni!” — Interjú Hámos Lászlóval Pacepa könyve kapcsán — — A közelmúltban jelent meg Ion Mihai Pacepa „Red Horizons ” című könyve. Magya­rok számára sok érdekességgel bír ez a könyv, de jelentős hatással lehet a Nyugat és Románia közti politikai kapcsolatokra, és természetesen a közvéleményre is. Szerinted miért fontos és érdekes ez a könyv? — Először is Ion Mihai Pacepa a magyar­ság számára igen fontos dolgokat mond el Red Horizons című könyvében, ami egy hónappal ezelőtt látott napvilágot, ó a románok külföld­re irányuló titkosszolgálatának főnöke volt. Önmagát főnökhelyettesnek titulálja, mert Ceausescu volt anagyfőnök, de a gyakorlatban Pacepa vezette ezt a hivatalt. Ezenkívül Ceau­sescu és klánjának egyik fő tanácsadója volt. Személyesen ismeri tehát ennek a rémuralmat tartó családnak a legbelsőbb titkait is. 1978-ban, egy németországi útja alkalmá­val disszidált, és Amerikában kapott menedék­jogot. Azóta ő egy, .nemlétező” személy, meg­változtatták személyazonosságát, hogy ne te­hessék el láb alól a román titkosszolgálat ügy­nökei. A most, 10 évvel később megjelent könyvben leleplezi Ceausescu és családjának magyargyűlöletét, és konkrétan megnevezi magyarellenes intézkedéseit is. A könyv azért is fontos, mert sok olyan rémtettet, terrorintéz­­kedést, alattomos módszert dokumentál, amit eddig itt csak sejtettünk, de nem volt bizonyos­ságunk felőlük. — Tudnál erre példát mondani? — Király Károly 1977 óta, amikor ismert levelei többek között a New York Times-ban megjelentek, több ízben üzent nekünk, attól tart, hogy tartózkodási helyét radioaktív rák­keltő anyaggal szennyezték be. Annyira ment ez a félelme, hogy a vérvizsgálati leletét el­küldte nekünk, amit itt kivizsgáltattunk. Ki­sebb abnormalitásokon kívül nem találtak ben­ne semmi rendkívülit Király továbbra is azt üzente, sugárveszélytől fél. Mi ezt annak ide­jén elfogadtuk mint egy állandó nyomás alatt élő ember jogos és érthető, akkor is, ha nem biztosan objektív vagy racionális félelmét. Pa­cepa könyvéből azonban kiderül, hogy Király egyáltalán nem volt paranoiás, hanem valóban sugározták. Ez az eset egyébként Pacepa osztá­lyának a,.munkája” volt. Sok hasonló történet szerepel a könyvben. Nagyon fontos ez a könyv azért is, mert do­kumentumokkal leplezi le a román kormány­zat bűnszövetkezet-módszerű, cinikus nem­zetközi politikáját. Pacepa leírja a mindennapi eseményeket, párbeszédeket Ceausescu és fe­lesége, Elena, és környezetük között. Ezek az undorító, Hitlerre, Sztálinra, patologikus gengszter-vezérekre emlékeztető jelenetek a legvisszataszítóbb valóságában mutatják be, hogy milyen primitív bizánci diktatúra a cézá­romén Ceausescu és családja uralma. Ezentúl nemigen állíthatják a nyugati politikusok sem, hogy Ceausescu egy liberális és Románia füg­getlenségére törekvő „államférfi” lenne. Ele­gendő Pacepa könyvének akármelyik monda­tát idézni egy ilyen állítással szemben és az megcáfol mindent. Eddig ugyanis voltak, akik nagy becsben tartották mint politikust, szíve­sen hitelt adva a Szovjetuniótól függetlenséget bizonygató hazug propaganda-programjának. — A könyv a Hungarian Human Rights Foundation-t és téged személyesen is érint. Sőt neved kétszer is szerepel benne, a beszélgeté­sünk címében idézett mondat rólad is szól. Er­ről mit tudsz mondani? — A HHRF-nek egy fényképe is szerepel ebben a könyvben, pontosabban két fénykép. Az egyik az 1976. május 8-i New York-i tünte­tésünket — ez volt az első tüntetésünk —, a másik egy 1978-as washingtoni tüntetést ábrá­zol, amit Ceausescu akkori látogatásának „tiszteletére” rendeztünk. Azért említ engem Pacepa a könyvében név szerint is, mert 1978- ban, amikor Ceausescu utoljára látogatott Amerikába az akkori elnök, Carter meghívásá­ra, több tüntetést is rendeztünk. Egyet—mint említettem—Washingtonban és egyet Ceaus­escu New York-i szállása, a Waldorf Astoria szálló körül. Annyi ember jött ott össze, hogy teljesen körbe tudtuk venni azt a háztömböt, ahol a Waldorf szálloda van, olyan szorosan, hogy kéz a kezet érte. Ceausescu — ahogyan Pacepa leírja — fuldoklott a dühtől a tüntető „csőcselék” láttán. Miután titkosszolgálata ügynökeitől megtudta, kik szervezték a tünte­tést, megparancsolta Pacepának és emberei­nek, hogy ezeket a szervezőket — köztük en­gem is — még aznap tegyenek el láb alól. Ennek az eseménynek — és Pacepa köny­vének általában—számomra az is az egyik ta­nulsága, hogy nem szabad félni. Sokak ellen próbáltak már merényletet elkövetni, vagyis megfélemlíteni őket, de ezek a kísérletek szin­te soha nem sikerültek. Úgy érzem, a magya­rok szeretnek félni — sokszor félnek jogosan, de legtöbbször ok nélkül. Ezen a munkaterü­leten — az emberi jogok védelméért folytatott harcban—nekem az a tapasztalatom, hogy mi­nél erősebben, minél bátrabban lép fel az em­ber, annál kevésbé fognak sikerülni elnyomó hatalmak terror-kísértletei. Ha hagyjuk magunkat megfélemlíteni, annál inkább szabad kezet adunk nekik, hogy bántalmazzanak. Hozzá kell tennem, hogy én könnyen beszélek itt Amerikában, ahol az or­szág saját kémelhárító szervezete igen jól mű­ködik. Eddig én teljesen védve éreztem maga­mat. De semmiképp nem tudnék a félelemből kiindulva dolgozni. Európában, Romániában ez máshogy fest, bár ott is eléggé általános az a tapasztalat, hogy akik bátran és nagy — lehe­tőleg nemzetközi — nyilvánossággal felszó­lalnak, jobban védve vannak. — Általánosan kevés a civilkurázsi? — Cerausescu uralmának a legszömyűbb hatása nem a már-már elviselhetetlen külső el­­nyomottság, hanem az, amit az emberek ma­gukban hordoznak, és elfogadnak. Kevés o­­lyan erdélyivel találkozom ma, aki egy másik­nak a szemébe tud nézni. Számomra ez egy tra­gikus emberi jel arra nézve, mennyire haté­kony ez a rémuralom, mert Erdélyben így lehe­tett csak megmaradni, túlélni! — Milyen másfajta személyes tapasztala­taid voltak ezzel a rendszerrel és annak módsze­reivel? — Rendszeresen tanúskodom Washing­tonban, amikor az Egyesült Államok Kong­resszusa kihallgatásokat rendez a romániai vámkedvezmény ügyében. Ilyenkor mindig ott ül három-négy tisztviselő a román követ­ségről, akik jegyzetelnek és bárgyún moso­lyognak, amikor rájuk nézek. Tudom, hogy fényképeztek és követségükön létezik egy vas­tag dosszié rólam. Voltak más esetek is, amik­ről nem beszélhetek egészen nyíltan. Egy em­bert például azért küldtek ki Romániából — és erre eléggé szakszerűen kiképezték —, hogy utánam és szervezetünk után kémkedjen. Ez is, mint ahogy egyéb hasonló jellegű kísérletük, meghiúsult. A mi hozzáállásunk az, hogy édes­kevés az, amit arománkormány előlel akarunk titkolni, sőt akarom is, hogy lássák azt: milyen nyomást tudunk kifejteni egy demokratikus or­szágban, a magyar közösség összefogásával! — Pacepa könyve olvasása közben milyen érzéseid voltak, mit gondoltál? — Többféle érzést váltott ki belőlem. He­lyenként nem tudtam tovább folytatni, mert felkavarta a gyomromat, annyira undorító, amit leír. Elképesztő és hihetetlen, hogy ilyen dolgok tényleg megtörténhettek! — Szerinted hiteles a könyv? — Sokszor túloz, helyenként pontatlan, tu­dok konkrét eseteket is. De sokkal fontosabb a könyv leleplező összképe és hangulata. Van­nak aztán benne olyan mondatok és frázisok is, amiket szándéktalanul, nem a hatás vadászatért ír le, hanem csupán véletlenül kicsúsztak. E- gyik ilyen mellékmondatában azt írja: gyakori a romániai kórházakban, hogy kettesével al­szanak a betegek egy ágyban. Örülök, hogy végre egy hiteles belső tanútól—sőt: volt bűn­részestől! — is olvashatók ugyanazok a té­nyek, amelyekre mi is, hosszú évek óta igyek­szünk felhívni a Nyugat figyelmét. — Számodra és tevékenységed vonatkozá­sában tehát ez a könyv valamiféle igazolást is jelent? —Igen. Azokkal szemben például, akik ed­dig hitetlenkedtek. Bár érthető is ez a hitetlen­kedés, mert olyannyira szürreálisak azok az ál­lapotok, amelyek Romániában uralkodnak, hogy azt egy átlagos nyugati nehezen tudja el­képzelni. Elégtétel is számunkra ez a könyv, meg segítség is, mert alátámasztja érveinket, előmozdítja további felvilágosító munkánkat. Nagyon jó, és biztosan nem véletlen, hogy pont most jelent meg ez a könyv. Nyugaton ugyanis mostanában megváltozott, eh'télőbb lett a han­gulat Romániával szemben. — Milyen következményekkel járt Pacepa disszidálása és könyve aromán titkosszolgálat­ra és Románia politikai kapcsolataira nézve? — Azzal, hogy Pacepa, a román titkosszol­gálat főnöke disszidált, óriási és pótolhatlan kárt okozott az egész rendszemek. Olyan em­bereket kellett külföldről visszarendelni Ro­mániába, akik évtizedek óta folytattak kémte­vékenységet a román titkosszolgálat számára. Rövid idő alatt nem lehet kicserélni őket és ké­sőbb is sokkal nehezebb lesz nekik újra itt dol­gozni, mert jobban felfigyeltek rájuk. Egyre egységesebb nyugati undor tapasztalható a ro­mán rémuralommal szemben. Ennek legnyil­vánvalóbb jele, hogy az elmúlt nyáron az ame­rikai Kongresszus több ízben megszavazta Románia Most Favored Nation státusának fel­függesztését. Ennek megvonása egyértelműen a barátságos viszonyok elhidegülésére vall, és mindaddig megmarad ez az állapot, ameddig Románia nem változtatja meg az emberi jogo­kat lábbal tipró magatartását. Az amerikai elnök még nem írta alá a tör­vényjavaslatot, (a tőzsde-krach miatt jelenleg sem az elnök, sem a Kongresszus nem akarja érvénybe léptetni azt a protekcionista kereske­delmi törvényjavaslatot, amelynek része ez a kedvezményt felfüggesztő törvénymódosí­tás), de azok az amerikai vállalatok, amelyek kereskedtek Romániával, máris majdnem mind kivonultak onnan, felbontották meglévő szerződéseiket. Jobban megéri nekik más or­szágokkal kereskedni. A gazdaság és az üzlet számára a legrosszabb dolog a bizonytalanság. Előbb-utóbb az elnök is kénytelen lesz bele­egyezni a vámkedvezmény felfüggesztésébe. Azért is, mert a Kongresszus — mindkét poli­tikai párt által támogatva — határozottan a felfüggesztés mellett szavazott. Minél tovább húzódik ez az állapot, annál inkább fokozódik (Folytatás az 4. oldalról) az államnak, annál több jut a népnek. Nos, ki kell jelentenem, hogy ez az össze­függés nem áll fenn többé. A mai Romániában már semmi sem jut a népnek, sem így, sem úgy. Hiába kereskedhet kedvezményesen az állam, már képtelen rá, hogy akár az ország gazdasá­gát megerősítse, akár a nép elnyomorodásál megállítsa. Ilyen körülmények között fontos jelzés lehet arra, hogy változásokra van szük­ség, ha ezt a semmin sem segítő besorolást, amelyre emberi jogi politikájával már régen nem szolgál rá a román kormány, megvonnák ettől a kormánytól. — ön szerint megtesz-e minden tőle telhe­tőt a magyar kormány a romániai magyar ki­sebbség ügyében? — Természetesen nem, de ne intézzük el ilyen röviden ezt a bonyolult kérdést. Az is ta­nulságos, hogy miért nem. Önök szerint miért nem cselekszik az itteni németek ügyében az NDK? Amelynek pedig nincs közös határa Romániával? Azt hiszik, azért, mert számukra elvégzi a munkát az NSzK? Tévedés, akkor sem tennének sokat, ha nem volna NSzK, éspedig ugyanazért nem, amiért Románia nem tesz semmit a Szovjet­unióban lévő románok ügyében. Mert ezzel magyarok, németek, románok egyaránt a Szovjetunió nemzetiségi politikájára, a litvá­nok, lettek, észtek, ukránok, muzulmánok helyzetére és—végső soron — a maguk hely­zetére emlékeztetnének. Mert a Szovjetunió nem szeremé, ha a baráti országok egymást bí­rálnák olyan politika miatt, amelyre a legkirí­vóbb példa a balti országok helyzete. Persze ahhoz a teljes csöndhöz képest, amit a románok produkálnak a Szovjetunióbeli ro­mánság és egyáltalán Besszarábia ügyében, a magyar kormány szinte tevékenynek tűnik a magyar ügyekben. Néha segít egyes személye­ken és célzásokat enged át a sajtóban a sorok között. De a románok teljes hallgatásának kü­lönleges oka is van, amivel valahogyan elfelej­tenek büszkélkedni a hazafias román politiku­sok. Tudni kell, hogy a Szovjetunióban élő ro­mánok egy részét, a többséget elnevezték mol­­dovánnak, a többieket, az ukrajnaiakat meg­hagyták román kisebbség néven, de—például — mindegyiküket arra kényszerítették, hogy cirill betűkkel írjanak. Nos, mindez nem szá­mít, mert üzletről van szó. Egymillió román el­­oroszosodik Besszarábiában, de Ceausescu hallgat erről a veszteségről, és akkor hatmillió románt nyer—mert beleértődik ebbe a hatmil­lióba az erdélyi magyar és a német is—hatmil­lió románt nyer Erdéllyel. —ön szerint tehát többet tenni nem is állna módjában a magyar kormánynak? — Az előbbiekből csak az következik, hogy megértem a magyar kormány politikáját, de az nem, hogy elfogadom. Nincs tehetetlen­ségre kárhoztatva. Hadd nyilvánítsam ki e­­gyetértésemet mindazokkal, akik bírálóan sür­getik a nyíltabb kiállást és a hatásosabb védel­met a magyar kormánytól és társadalomtól: Csoórival, Csurkával, Rajkákkal. Ám nekik sem kell túlfeszíteniük a húrt. Nem mintha nem volna igazuk, amikor erőtel­jesebb fellépést sürgetnek, hanem mert a legte­vékenyebb magyar kormány sem bírhat döntő r a HUNGARIAN HUMAN RIGHTS^ I FOUNDATION/CHRR — MAGYAR I I EMBERI JOGOK ALAPÍTVÁNY a vi- | I lág tizenhat milliónyi magyarsága em- | béri jogainak szabad gyakorlása érdeké- . ■ ben munkálkodik. Rendszeres adatgyűj- • | tő, nyilvántartó, tájékoztató és konzultá- | | ciós szolgálatot végez magyar és más | ■ nyelveken annak érdekében, hogy tudó- ■ mányos, társadalmi és kormányzati szer- . I veket és a közvéleményt amagyarembe- ■ | rí jogok, elsősorban a magyar kisebbsé- | | gek nemzeti jogainak védelmére kész- | ■ tesse a nemzetközüeg elfogadott jogvé- a I delmi szerződések értelmében. Az Alá- _ I pítvány magyarságszolgálatát önkéntes ■ | támogatói segítségével folytatja. Mint New Yorkban bejegyzett .Not | I For Profit Corporation", az Alapít- I | vány munkáját támogató adomá- _ ■ nyok az adóalapból levonhatók. Cím; ■ I Hungarian Human Rights | I Foundation, P.O.Box "J”, Gra- | ■ cie Stn., New York, N.Y. 10028, | ^U.S.A.Tel.: (212) 289-5488. a bizonytalanság. Ez egy olyan ritka eset, ahol az idő múlása a magyarok javát szolgálja. — Köszönöm a beszélgetést (A MOTOLLA c. bécsi-müncheni ifjúsági folyóiratban megjelent interjút Krizsán Árpád készítette, 1988 januárjában.—Ion Mihai Pa­cepa „Red Horizons” című könyve megrendel­hető —20 US-dollár belküldésével—a HHRF címén.) befolyással a mi helyzetünkre. Ahogyan az amerikai, nyugati megítélésen sem múlik a do­log, hafontos is. Hogy mi lesz velünk, az itt, eb­ben az országban dől el, s rajtunk, magyaro­kon, németeken és románokon múlik. Ha mi nem állunk ki magunkért, senki sem segíthet rajtunk. ~ Az előbb a demokratikus ellenzékről, az írókról esett szó. Nekik sem kellene belenyu­godniuk, hogy mi csak hallgatjuk a híreket, de nem alakítjuk. Nem futok senki után, s nem volna értelme, hogy utólag szaporítsam az alá­írások: számát valamely dokumentumon. De kijelentem, hogy amennyiben megkerestek volna, aláírtam volna az 1956-os forradalom évfordulójára kiadott nemzetközi nyilatkoza­tot, mert egyetértek vele. Ahogyan szolidáris vagyok a Charta 77-tel, a lengyel Szolidaritás szakszervezettel és rokonszenvvel figyeltem a romániai szabad szakszervezetek megalapítá­sára tett kísérletet is. Amikor Szőcs Géza és Dórin Tudorán elhozták hozzám a felhívásu­kat, amelyben azt javasolják, hogy az ENSz­­nek legyen a világ nemzeti kisebbségeivel tö­rődő különszervezete is, még egyetlen aláírás sem volt rajta. Maguk a szerzők is csak utánam írták alá. Ä javaslatot továbbra is kiválónak tartom, s csak remélem, hogy Tudorán Ameri­kában, Szőcs Géza Németországban sokat tud majd tenni érte. Én itt vagyok Vásárhelyen, és aki jó s fontos ügyben keres, megtalál: nem va­gyunk a világ végén. — Hogyan él, mi a munkája? — 1978-as memorandumom után, amelyet a nemzeti kérdésben intéztem a RKP Központi Bizottságához, egy időre kényszerlakhelyet je­löltek ki számomra. De jó munkám ott is volt, gazdasági vezetőként hatezer embert irányítot­tam. Most is vezető vagyok, a Marosvásárhelyi Konzervgyár igazgatója, ezerötszáz embert irányítok. Hatvan százalékuk magyar. Egyéb­ként feleségem német, s gyermekünk. Király Ingrid német nyelvűnek számító osztályba jár, és külön magyar órákra iskolán kívül. —Mivel magyarázza, hogy bíráló állásfog­lalásai ellenére vezető maradhatott? — Talán az eredményeimmel. Nem hin­ném, hogy Romániában sok vállalat teljesítené a tervét 120 százalékra. Én nagyon sokat ex­portálok, s ez fontos dolog a mai Romániában, túlságosan is az. De azért nem mondanám, hogy a munkámban nem akadályoznak. Mon­dok példát is, de nem pontosat, mert én tör­vénytisztelő állampolgár vagyok, és a terme­lési tervek is államtitkok nálunk. December­ben ötszáz tonna fölött kellene húskonzervet szállítanom. A mai napig, s írunk december ti­zenkettedikét, egyetlen gramm húst sem kap­tam. De ha már a törvénytiszteletnél tartunk, hadd figyelmeztessem magukat, jelentést fo­gok írni arról, hogy magukkal beszélgettem itt teke után, bor mellett. Ugyanis erre kötelez a törvény. — Megkérhetnénk egy szívességre, hogy csak vasárnap múltán tegye meg törvénytisz­telő jelentését? — Ha akarnám, sem tudnám előbb, hiszen a hét végén nem működik a posta. — Köszönjük a beszélgetést (1986. dec. 12.) (H.M. — BESZÉLŐ, 19,1987.) „Harcolnunk kell”

Next

/
Oldalképek
Tartalom