Nyugati Magyarság, 1988 (7. évfolyam, 1-12. szám)
1988-01-01 / 1-2. szám
12. oldal Nyugati Magyarság — Hungarians of the West 1988. Január-február FÓRUM Ft. Bertalan Imre díszdoktorrá avatása Nagy l\árdy levele Nagy Károly, a Middlesex County College és a Rutgers egyetem tanára — a Bethlen Gábor Irodalmi és Baráti Ka- meghívására —január 24-én „Szigetmagyarság és szolidaritás” címmel előadást tartott Montreálban. A kiváló előadó, aki évtizedek óta a határok nélküli összmagyarság ügyének szószólója, a szolidaritás és felelősség hirdetője, példamutató vállalója, értékes gondolataival nagy hatást gyakorolt a mintegy 150 főnyi közönségre. A nagy múltú, holland református eredetű egyetem, a Hope College január 14-én díszdoktorává avatta Ft. Bertalan Imrét, az Amerikai Magyar Református Egyesület elnökét A Reménység Egyeteme Michigan állam Holland nevű városkájában van s ennek teológiai főiskoláján tanított több mint négy évtizeden átdr. Eugene Osterhaven, aki egyben a sárospataki Református Teológiai Akadémia tiszteletbeli professzora; magyarságszolgálata lassan az ötödik évtized felé közeledik. Az ő jóvoltából, dr. Bertalan Imre doktorrá avatásának alkalmából .Magyar Református Napok” voltak a Hope College-ban és a Teológiai Főiskolán. Az elegánsan nemes egyszerűségű akadémiai összejövetelen az egyetem elnökének, dr. Jacobson kérésére dr. Osterhaven ismertette Bertalan Imre rendkívüli érdemeit a szent teológia tudományának és Krisztus református egyházának szolgálatában. Bertalan Imrét az egyik legragyogóbb képzettségű amerikai lelkipásztornak nevezte, aki teológiai zarándokúját Sárospatakon kezdte el — ahol mint az Akadémia legjobb diákja egy évig szenior is volt —■, majd pedig Luther Márton egyetemén Wittenbergben folytatta. Később Zwingli egyetemén Zürichben, majd Barth Károlynál és Cullman Oszkárnál Bázelben tanult. Európai teológiai tanulmányait Kálvin akadémiáján, Genfben fejezte be. 1946 és 1950 között a huszadik század legfontosabb kálvinista központjában, Prince-Új Kalevala-fordítás ,Kedves Bandi Bátyám, olvasgatom Szente Imre remek Kalevalafordítását, csupa Jóhangzás és pontosság, — ajánlhatom-e kiadásra? Hálás szeretettel ölel Weöres Sándor Bpest, 1984. nov. 8." A fenti sorokkal ajánlotta Weöres Sándor, a .jóhangzás és pontosság” mestere a Szépirodalmi Kiadó igazgatójának, az azóta elhunyt ülés Endrének figyelmébe az ötödik magyar Kalevalát, mely formai, ritmikai és stiláris újításaival igyekszik lefújni a kötelező olvasmányok porát egy világirodalmi remekműről. A fordításról más költők (köztük Csoóri Sándor) és szakemberek is elismeréssel nyilatkoztak, lapok közöltek belőle részleteket, Berecki Gábor, a budapesti finnugor tanszék vezetője a rádióban is ismertette. A hazai kiadás mégis elakadt az irodalompolitika útvesztőiben — bár erre kiváló alkalom lett volna a jubileumi Kalevala-év (1985) — s bizonytalan időre elhalasztódott. Most tehát egy müncheni kiadó (Novum Verlag) vállakozott a publikálásra, ha 400 előfizető fejenként 35 DM összeggel biztosítja az anyagi fedezetet. Mivel a kívánt összegnek több mint fele máris együtt van, a kiadó elkészülhetett a közel négyszáz oldalas könyv szedésével. Hogy azonban a mű meg is jelenhessen, s a munka el ne akadjon, új előfizetőkre van szükség. Az előfizetés „Kalevala” megjelöléssel a következő címre küldhető: SZENTE Imre Szabad Magyarok Tömörülése Lövásvttgen 12 161 35 BROMMA, Sweden tonban tanult, ill. tanított újszövetségi tantárgyakat Részletesen ismertette lelkipásztori szolgálatát az Egyesült Államokban: Staten Island (N.Y.), a New Jersey állambeli Manville, majd Passaic, s végül New Brunswick. Harmincnégy év áldott szolgálata után választották meg az Amerikai Magyar Református Egyesület elnökévé. Január 15-én a Teológiai Főiskola kápolnájában tartott istentiszteleten dr. Bertalan Imre hirdette az igét A liturgiában közreműködött dr. Komjáthy Aladár montreáli lelkipásztor és Komjáthy Ilona, aki Bertalan Imre konfirmandusa volt a Passaic-i egyházban. Az egyetem politikai fakultásának kérésére dr. Komjáthy Aladár előadást tartott a jelen idők fejleményeiről a Szovjetunióban és a kelet-európai országokban — református szempontból. A .Magyar Református Napok” igen nagy jelentőségű eseménye volt az a tanácskozás, amelyet a két holland református teológiai főiskola és egyetem képviselői tartottak Bertalan Imrével arról, hogy miként kellene elősegíteni Magyarországon az egyházi iskolarendszer erősödését. Jó reménységünk van arra, hogy a kezdeti és előzetes tanácskozások egy nagy fontosságú szervezet létrehozásához vezetnek el. Isten áldását kérjük a teológia legújabb doktorára, dr. Bertalan Imrére, hogy a jövőben is hathatósan munkálhassa az egyetemes magyarság, közelebbről az amerikai magyar reformátusság és az egész világ magyar reformátussága egybetartozandóságát, lelki és szellemi megújhodását. Kuyper Ábrahám A Duna védelmében A Magyar Környezetvédelmi Alap (MKA) ajánlott levélben feladta Németh Károly, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa elnökének címére a Bős-Nagymarosi vízgáttal kapcsolatos nyűt levelet, melyben kéri, hogy a kormány ossza meg a döntés történelmi súlyú felelősségét a magyar társadalommal. A nyílt levelet sok ezer egyénen kívül több mint száz környezetvédelmi és egyéb szervezet is aláírta, beleértve a nyugati magyarság csaknem minden intézményét, amelyek együttesen több mint egy millió személyt képviselnek. Az MKA 1988 augusztusában fogja eldönteni, hogy megtartja-e az 1988. okt 30- án, d.u. 2 órára tervezett tüntetést a világ öszszes magyar követsége és konzulátusa előtt. Már most kérjük, jelentkezzenek (az MKA címe: Lipták Béla, 84 Old Stamford Road, Stamford, CT06905, USA) azok, akik elvállalnák, hogy városukban megszervezik és irányítják majd az okt. 30-án kezdődő, s azután vasárnaponként megismétlődő tüntetéseket. A great opportunity for a study abroad program — and Inexpensive, tool The participation fee Is only 61.000 (for the Kedves Barátaim! Köszönöm meghívástokat, baráti nyitottságtokat, felelős készségteket az együttgondolkodásra! Rövid ottlétem alatt is jó volt megtapasztalnom, hogy amiről előadásom szólt — hogy tudniillik reformgondolkodásra és reformcselekvésre van szükségünk nyugati magyar életünkben is —, arra jó példákat a Ti magyar szigetetek életéből is idézhettem. Közösségi, baráti együttműködést tapasztaltam iskola, cserkészet, különböző felekezetek, kulturális kör, újság, kisebbségvédelmi program vezetői és tagjai között. A városotokban szerkesztett Nyugati Magyarság mottójának — „A demokratikus és nemzeti szellemű nyugati magyarság lapja"— valóságát láthattam, érezhettem, hallhattam köreitekben. Görömbei András, egyik legutóbbi láto-HATÁR/IDÓ/NAPLÓ címmel, s hátlapján „Erdélyi figyelő” alcímmel jelenik meg Budapesten 1987 márciusa óta „magyarországi és erdélyi önkéntesek rokonszenv társulása” eredményeként egy új, független szamizdat folyóirat. Mint a lap bemutatkozó cikkében írják, a megjelentető „közösséget mindinkább áthatja az a lelkiismereti felelősség, amely langyos patrióta-frázisoknál, félhangos tudományos vitáknál, s tétova hivatalos nyilatkozatoknál ma sokkal többre kell kötelezze a határon túli magyarság súlyos megpróbáltatásait valóban szívükön viselőket: a válságos helyzet nyílt felmutatására, segítségre, cselekvő példára”. Idézet a lap legutóbbi (4-5.) számának egyik, a romániai magyar nyelvű oktatásról szóló cikkéből: .Mivel az áldozatok nem Az Észak-Amerikai Erdélyi Szervezetek Koordináló Bizottsága 1987. okt. 17-én a New York-i Magyar Házban tartotta évi rendes ülését. Az Amerikai Erdélyi Szövetség részéről Bálintitt Károly, Hámos Margit, Koréh Ferenc, Teleki Béla (jegyzőkönyvvezető: Mauthner Gabriella), az Erdélyi Bizottság részéről Lőte Lajos, a Hungarian Human Rights Foundation részéről pedig Hámos László jelent meg. A beszámolók után az értekezlet a következő határozati javaslatot fogadta el: „Az Észak-Amerikai Erdélyi Szervezetek Koordináló Bizottsága magáévá teszi azt a több oldalról felvetett gondolatot, hogy az erdélyi és Románia egész területén élő magyarság létének és fennmaradásának érdekében az ottani magyarságnak kulturális önkormányzatot kell biztosítani. A megvalósítás módjának részletes kidolgozására bizottsá-entire «ix weeks), covering tuition, housing and meals, field trips and other extracurricular activities such as excursions to Lake Balaton and the famous vineyards of the Villány region. In addition to the regular program and a rich choice of electives covering various aspects of culture, society and history in Europe and Hungary (all taught In English), an Intensive course in the Hungarian language is also an option. Study at Janus Pannonius University and earn six (6) official university credits! Courses may also be taken non-credit. Inquiries concerning application should be sent to Indiana University of Pennsylvania, the university which has an exchange program with JPU and will process your application and organize your travel. For further information contact: Dr. József Andor, c/o Dr. Robert Morris, Director, Center for International Studies, Indiana University of Pennsylvania, Keith Hall Annex, Indiana, PA 15705, USA, Phone(412) 357- 2295. Application deadline: March 31, 1988. gatótok, közös barátunk írta nyugati körútja után, hogy szükséges „egy magasabb szellemi-erkölcsi minőségű Magyarországot teremtenünk”. Úgy érzem, hogy nehézségeitek ellenére is Nektek sikerült meg tennetek az első lépést azon az úton, amely egy magasabb szellemi-erkölcsi minőségű nyugati magyar élet megteremtése felé vezet. Annak érdekében, hogy 16 milliónyi magyarságunk közös szellemi hazája olyanná válhasson, amilyennek Németh László jellemezte az 1956-os magyar forradalom népét: „emelkedő nemzet". Köszönöm a tapasztalatot, az alkalmat, amelyet a Bethlen Gábor Irodalmi és Baráti Környújtott meghívásával, és köszönöm szíves vendéglátástokat, Mindnyájatok kedves szólhatnak, nekünk kell szólanunk! Tétlenül tovább nem hallgathatunk, elnézvén, hogyan fojtja a szót mostoha sorsú társaink torkára a rettegés és reménytelenség. Szóljunk érettük és helyettük is, mert a fennmaradás szüksége parancsolja, hogy a magyarnak született erdélyi gyerekek ne a nyelvtelenség és tudatvesztés poklában nőjenek fel...” MAGYAR ZSIDÓ címmel 1987 szeptembere óta jelenik meg egy független, szamizdat folyóirat Budapesten. Idézet bemutatkozó bevezetőjéből: .Magyar zsidó — ez lapunk címe, és mindkét szót egyenlő betűkkel nyomtuk. Kötődésünk kettős: magyarok vagyunk, és zsidók... Azon vagyunk, hogy zsidóság és magyarság között konfliktus ne támadjon, a múlt görcsei oldódjanak. Új értékeket teremtő harmónia bontakozzék ki.” got küld ki. A bizottság vegye figyelembe az 1976. évi memorandumot, amelyet az Észak- Amerikai Erdélyi Szervezetek Koordináló Bizottsága elfogadott, valamint az „Ellenpontok” és más, az erdélyi kérdéssel foglalkozó írások erre vonatkozó részeit. Már most kimondja elvileg, hogy a romániai magyarság számára kulturális önkormányzatot követel.” Bálintitt Károly a kiküldendő bizottság tagjaiként Hámos Lászlót, Koréh Ferencet, Lőte Lajost és Hosszú Itsvánt ajánlotta. Az értekezlet az ajánlást egyhangúan elfogadta. Búcsú Sozan Mihálytól Minden külföldi magyar halála legalább három egymással összefüggő gondolattal háborgat. Eggyel kevesebben vagyunk magyarok, itt az Egyesült Államokban. Tov ábbá, ha egy olyan tudós, mint Sozan Mihály, fiatalon meghal, akkor sokat vesztett az egyetemes magyar tudományos életis; eztnyugodtan állíthatjuk az eddigi munkássága alapján. Harmadszor pedig, egy barátom és kollégám adta vissza lelkét súlyos betegség és hosszú szenvedés után Teremtőjének. Hosszú évekig tartó kapcsolat, sok órára, sőt éjszakára nyúló beszélgetés, eszmecsere jellemezte barátságunkat. Átolvastam több kéziratát és kutatási jegyzeteit, amelyeket nagyon értékesnek tartok; remélem, felesége, Éva és antropológus kollégái segítségével megmaradnak az utókor számára. Jelenleg ezek a kéziratok és egyéb jegyzetek sajnos hiányoznak — remélhetőleg előkerülnek. Misu barátom sokra értékelte felesége támogatását a több alkalommal folytatott falukutatási munkákban, sőt, ,A határ két oldalán ’’című könyvében „csendes társszerződnek mondja feleségét. Ez a közös érdeklődés és munka összekötő kapocs volt közös életükben. Osztozom felesége, gyermekei, Mihály és Zina, családja és barátai gyászában. Dyenkor a szűkszavúság a legjobban járható út, mert a sok kifejezett vagy kifejezetlenül hagyott együttérzés, búcsúztató szó, vita, gondolat nem pótolhatja a család és a barátok szívében lévő nagy űrt. Csak az idő múlása gyógyít. Isten Veled, Misu barátom. Most viszont a túlélők felé kötelességünk nyújtani megértő és támogató kezünket. Szendrey T amás MEGRENDELŐ SZELVÉNY KéijUk a megrendelő szelvényt nyomtatott betűkkel kitölteni és kivágva—csekket mellékelve—címünkre beküldeni: NYUGATI MAGYARSÁG 3400 Ellendale A ve., #228, Montreal, P.Q., Canada H3S 1W9 NÉV: CÍM: Előfizetési díjak egy évre: Kanada: $20; USA: US-$17; egyéb országok: US-$25 (TÁMOGATÁST KÖSZÖNETTEL VESZÜNK!) 1988 SUMMER SEMESTER IN HUNGARY JANUS PANNONIUS UNIVERSITY, PÉCS JULY 4 — AUGUST 14, 1988 History. Society and Culture In Hungary and Eastern Europe fogadtatását! Baráti kézszorítással: Nagy Károly Új független folyóiratok Budapesten Kulturális önkormányzatot!