Nyugati Magyarság, 1988 (7. évfolyam, 1-12. szám)

1988-01-01 / 1-2. szám

12. oldal Nyugati Magyarság — Hungarians of the West 1988. Január-február FÓRUM Ft. Bertalan Imre díszdoktorrá avatása Nagy l\árdy levele Nagy Károly, a Middlesex County College és a Rutgers egyetem tanára — a Bethlen Gábor Irodalmi és Baráti Ka- meghívására —január 24-én „Szigetmagyarság és szolidaritás” cím­mel előadást tartott Montreálban. A kiváló előadó, aki évtizedek óta a határok nélküli össz­­magyarság ügyének szószólója, a szolidaritás és felelősség hirdetője, példamutató vállalója, értékes gondolataival nagy hatást gyakorolt a mintegy 150 főnyi közönségre. A nagy múltú, holland református eredetű egyetem, a Hope College január 14-én dísz­doktorává avatta Ft. Bertalan Imrét, az Ame­rikai Magyar Református Egyesület elnökét A Reménység Egyeteme Michigan állam Holland nevű városkájában van s ennek teo­lógiai főiskoláján tanított több mint négy év­tizeden átdr. Eugene Osterhaven, aki egyben a sárospataki Református Teológiai Akadé­mia tiszteletbeli professzora; magyarság­szolgálata lassan az ötödik évtized felé köze­ledik. Az ő jóvoltából, dr. Bertalan Imre dok­torrá avatásának alkalmából .Magyar Refor­mátus Napok” voltak a Hope College-ban és a Teológiai Főiskolán. Az elegánsan nemes egyszerűségű aka­démiai összejövetelen az egyetem elnöké­nek, dr. Jacobson kérésére dr. Osterhaven is­mertette Bertalan Imre rendkívüli érdemeit a szent teológia tudományának és Krisztus re­formátus egyházának szolgálatában. Berta­lan Imrét az egyik legragyogóbb képzettségű amerikai lelkipásztornak nevezte, aki teoló­giai zarándokúját Sárospatakon kezdte el — ahol mint az Akadémia legjobb diákja egy évig szenior is volt —■, majd pedig Luther Márton egyetemén Wittenbergben folytatta. Később Zwingli egyetemén Zürichben, majd Barth Károlynál és Cullman Oszkárnál Bá­zelben tanult. Európai teológiai tanulmánya­it Kálvin akadémiáján, Genfben fejezte be. 1946 és 1950 között a huszadik század leg­fontosabb kálvinista központjában, Prince-Új Kalevala-fordítás ,Kedves Bandi Bátyám, olvasgatom Szente Imre remek Kalevala­­fordítását, csupa Jóhangzás és pontos­ság, — ajánlhatom-e kiadásra? Hálás szeretettel ölel Weöres Sándor Bpest, 1984. nov. 8." A fenti sorokkal ajánlotta Weöres Sán­dor, a .jóhangzás és pontosság” mestere a Szépirodalmi Kiadó igazgatójának, az azóta elhunyt ülés Endrének figyelmébe az ötödik magyar Kalevalát, mely formai, ritmikai és stiláris újításaival igyekszik lefújni a kötele­ző olvasmányok porát egy világirodalmi re­mekműről. A fordításról más költők (köztük Csoóri Sándor) és szakemberek is elismerés­sel nyilatkoztak, lapok közöltek belőle rész­leteket, Berecki Gábor, a budapesti finnugor tanszék vezetője a rádióban is ismertette. A hazai kiadás mégis elakadt az iroda­lompolitika útvesztőiben — bár erre kiváló alkalom lett volna a jubileumi Kalevala-év (1985) — s bizonytalan időre elhalasztódott. Most tehát egy müncheni kiadó (Novum Ver­lag) vállakozott a publikálásra, ha 400 előfi­zető fejenként 35 DM összeggel biztosítja az anyagi fedezetet. Mivel a kívánt összegnek több mint fele máris együtt van, a kiadó elkészülhetett a kö­zel négyszáz oldalas könyv szedésével. Hogy azonban a mű meg is jelenhessen, s a munka el ne akadjon, új előfizetőkre van szükség. Az előfizetés „Kalevala” megjelöléssel a következő címre küldhető: SZENTE Imre Szabad Magyarok Tömörülése Lövásvttgen 12 161 35 BROMMA, Sweden tonban tanult, ill. tanított újszövetségi tantár­gyakat Részletesen ismertette lelkipásztori szolgálatát az Egyesült Államokban: Staten Island (N.Y.), a New Jersey állambeli Man­­ville, majd Passaic, s végül New Brunswick. Harmincnégy év áldott szolgálata után vá­lasztották meg az Amerikai Magyar Refor­mátus Egyesület elnökévé. Január 15-én a Teológiai Főiskola kápol­nájában tartott istentiszteleten dr. Bertalan Imre hirdette az igét A liturgiában közremű­ködött dr. Komjáthy Aladár montreáli lelki­­pásztor és Komjáthy Ilona, aki Bertalan Imre konfirmandusa volt a Passaic-i egyházban. Az egyetem politikai fakultásának kérésére dr. Komjáthy Aladár előadást tartott a jelen idők fejleményeiről a Szovjetunióban és a kelet-európai országokban — református szempontból. A .Magyar Református Napok” igen nagy jelentőségű eseménye volt az a tanács­kozás, amelyet a két holland református teo­lógiai főiskola és egyetem képviselői tartot­tak Bertalan Imrével arról, hogy miként kel­lene elősegíteni Magyarországon az egyházi iskolarendszer erősödését. Jó reménységünk van arra, hogy a kezdeti és előzetes tanács­kozások egy nagy fontosságú szervezet létre­hozásához vezetnek el. Isten áldását kérjük a teológia legújabb doktorára, dr. Bertalan Imrére, hogy a jövő­ben is hathatósan munkálhassa az egyetemes magyarság, közelebbről az amerikai magyar reformátusság és az egész világ magyar re­­formátussága egybetartozandóságát, lelki és szellemi megújhodását. Kuyper Ábrahám A Duna védelmében A Magyar Környezetvédelmi Alap (MKA) ajánlott levélben feladta Németh Ká­roly, a Magyar Népköztársaság Elnöki Taná­csa elnökének címére a Bős-Nagymarosi víz­gáttal kapcsolatos nyűt levelet, melyben kéri, hogy a kormány ossza meg a döntés történel­mi súlyú felelősségét a magyar társadalom­mal. A nyílt levelet sok ezer egyénen kívül több mint száz környezetvédelmi és egyéb szervezet is aláírta, beleértve a nyugati ma­gyarság csaknem minden intézményét, ame­lyek együttesen több mint egy millió sze­mélyt képviselnek. Az MKA 1988 augusztusában fogja el­dönteni, hogy megtartja-e az 1988. okt 30- án, d.u. 2 órára tervezett tüntetést a világ ösz­­szes magyar követsége és konzulátusa előtt. Már most kérjük, jelentkezzenek (az MKA címe: Lipták Béla, 84 Old Stamford Road, Stamford, CT06905, USA) azok, akik elvál­lalnák, hogy városukban megszervezik és irányítják majd az okt. 30-án kezdődő, s az­után vasárnaponként megismétlődő tünteté­seket. A great opportunity for a study abroad program — and Inexpensive, tool The participation fee Is only 61.000 (for the Kedves Barátaim! Köszönöm meghívástokat, baráti nyitott­­ságtokat, felelős készségteket az együttgon­dolkodásra! Rövid ottlétem alatt is jó volt megtapasz­talnom, hogy amiről előadásom szólt — hogy tudniillik reformgondolkodásra és re­formcselekvésre van szükségünk nyugati magyar életünkben is —, arra jó példákat a Ti magyar szigetetek életéből is idézhettem. Közösségi, baráti együttműködést tapasz­taltam iskola, cserkészet, különböző feleke­zetek, kulturális kör, újság, kisebbségvédel­mi program vezetői és tagjai között. A váro­sotokban szerkesztett Nyugati Magyarság mottójának — „A demokratikus és nemzeti szellemű nyugati magyarság lapja"— való­ságát láthattam, érezhettem, hallhattam kö­reitekben. Görömbei András, egyik legutóbbi láto-HATÁR/IDÓ/NAPLÓ címmel, s hátlapján „Erdélyi figyelő” alcímmel jelenik meg Bu­dapesten 1987 márciusa óta „magyarországi és erdélyi önkéntesek rokonszenv társulása” eredményeként egy új, független szamizdat folyóirat. Mint a lap bemutatkozó cikkében írják, a megjelentető „közösséget mindinkább át­hatja az a lelkiismereti felelősség, amely lan­gyos patrióta-frázisoknál, félhangos tudo­mányos vitáknál, s tétova hivatalos nyilatko­zatoknál ma sokkal többre kell kötelezze a határon túli magyarság súlyos megpróbál­tatásait valóban szívükön viselőket: a válsá­gos helyzet nyílt felmutatására, segítségre, cselekvő példára”. Idézet a lap legutóbbi (4-5.) számának e­­gyik, a romániai magyar nyelvű oktatásról szóló cikkéből: .Mivel az áldozatok nem Az Észak-Amerikai Erdélyi Szervezetek Koordináló Bizottsága 1987. okt. 17-én a New York-i Magyar Házban tartotta évi ren­des ülését. Az Amerikai Erdélyi Szövetség részéről Bálintitt Károly, Hámos Margit, Koréh Ferenc, Teleki Béla (jegyzőkönyvve­zető: Mauthner Gabriella), az Erdélyi Bizott­ság részéről Lőte Lajos, a Hungarian Human Rights Foundation részéről pedig Hámos László jelent meg. A beszámolók után az értekezlet a követ­kező határozati javaslatot fogadta el: „Az Észak-Amerikai Erdélyi Szerveze­tek Koordináló Bizottsága magáévá teszi azt a több oldalról felvetett gondolatot, hogy az erdélyi és Románia egész területén élő ma­gyarság létének és fennmaradásának érdeké­ben az ottani magyarságnak kulturális önkor­mányzatot kell biztosítani. A megvalósítás módjának részletes kidolgozására bizottsá-entire «ix weeks), covering tuition, hous­ing and meals, field trips and other extra­curricular activities such as excursions to Lake Balaton and the famous vine­yards of the Villány region. In addition to the regular program and a rich choice of electives covering various aspects of culture, society and history in Europe and Hungary (all taught In Eng­lish), an Intensive course in the Hungar­ian language is also an option. Study at Janus Pannonius University and earn six (6) official university credits! Courses may also be taken non-credit. Inquiries concerning application should be sent to Indiana University of Pennsyl­vania, the university which has an ex­change program with JPU and will proc­ess your application and organize your travel. For further information contact: Dr. József Andor, c/o Dr. Robert Morris, Director, Center for Interna­tional Studies, Indiana University of Pennsylvania, Keith Hall Annex, Indi­ana, PA 15705, USA, Phone(412) 357- 2295. Application deadline: March 31, 1988. gatótok, közös barátunk írta nyugati körútja után, hogy szükséges „egy magasabb szel­lemi-erkölcsi minőségű Magyarországot te­remtenünk”. Úgy érzem, hogy nehézségeitek ellenére is Nektek sikerült meg tennetek az el­ső lépést azon az úton, amely egy magasabb szellemi-erkölcsi minőségű nyugati magyar élet megteremtése felé vezet. Annak érdeké­ben, hogy 16 milliónyi magyarságunk közös szellemi hazája olyanná válhasson, amilyen­nek Németh László jellemezte az 1956-os magyar forradalom népét: „emelkedő nem­zet". Köszönöm a tapasztalatot, az alkalmat, amelyet a Bethlen Gábor Irodalmi és Baráti Környújtott meghívásával, és köszönöm szí­ves vendéglátástokat, Mindnyájatok kedves szólhatnak, nekünk kell szólanunk! Tétlenül tovább nem hallgathatunk, elnézvén, hogyan fojtja a szót mostoha sorsú társaink torkára a rettegés és reménytelenség. Szóljunk érettük és helyettük is, mert a fennmaradás szüksége parancsolja, hogy a magyarnak született er­délyi gyerekek ne a nyelvtelenség és tudat­vesztés poklában nőjenek fel...” MAGYAR ZSIDÓ címmel 1987 szeptem­bere óta jelenik meg egy független, szamiz­dat folyóirat Budapesten. Idézet bemutatko­zó bevezetőjéből: .Magyar zsidó — ez la­punk címe, és mindkét szót egyenlő betűkkel nyomtuk. Kötődésünk kettős: magyarok va­gyunk, és zsidók... Azon vagyunk, hogy zsi­dóság és magyarság között konfliktus ne tá­madjon, a múlt görcsei oldódjanak. Új érté­keket teremtő harmónia bontakozzék ki.” got küld ki. A bizottság vegye figyelembe az 1976. évi memorandumot, amelyet az Észak- Amerikai Erdélyi Szervezetek Koordináló Bizottsága elfogadott, valamint az „Ellen­pontok” és más, az erdélyi kérdéssel foglal­kozó írások erre vonatkozó részeit. Már most kimondja elvileg, hogy a romániai magyar­ság számára kulturális önkormányzatot kö­vetel.” Bálintitt Károly a kiküldendő bizottság tagjaiként Hámos Lászlót, Koréh Ferencet, Lőte Lajost és Hosszú Itsvánt ajánlotta. Az értekezlet az ajánlást egyhangúan elfogadta. Búcsú Sozan Mihálytól Minden külföldi magyar halála legalább három egymással összefüggő gondolattal há­borgat. Eggyel kevesebben vagyunk magya­rok, itt az Egyesült Államokban. Tov ábbá, ha egy olyan tudós, mint Sozan Mihály, fiatalon meghal, akkor sokat vesztett az egyetemes magyar tudományos életis; eztnyugodtan ál­líthatjuk az eddigi munkássága alapján. Har­madszor pedig, egy barátom és kollégám ad­ta vissza lelkét súlyos betegség és hosszú szenvedés után Teremtőjének. Hosszú évek­ig tartó kapcsolat, sok órára, sőt éjszakára nyúló beszélgetés, eszmecsere jellemezte ba­rátságunkat. Átolvastam több kéziratát és kutatási jegyzeteit, amelyeket nagyon értékesnek tar­tok; remélem, felesége, Éva és antropológus kollégái segítségével megmaradnak az utó­kor számára. Jelenleg ezek a kéziratok és e­­gyéb jegyzetek sajnos hiányoznak — remél­hetőleg előkerülnek. Misu barátom sokra ér­tékelte felesége támogatását a több alkalom­mal folytatott falukutatási munkákban, sőt, ,A határ két oldalán ’’című könyvében „csen­des társszerződnek mondja feleségét. Ez a közös érdeklődés és munka összekötő ka­pocs volt közös életükben. Osztozom felesége, gyermekei, Mihály és Zina, családja és barátai gyászában. Dyen­­kor a szűkszavúság a legjobban járható út, mert a sok kifejezett vagy kifejezetlenül ha­gyott együttérzés, búcsúztató szó, vita, gon­dolat nem pótolhatja a család és a barátok szívében lévő nagy űrt. Csak az idő múlása gyógyít. Isten Veled, Misu barátom. Most viszont a túlélők felé kötelességünk nyújtani megér­tő és támogató kezünket. Szendrey T amás MEGRENDELŐ SZELVÉNY KéijUk a megrendelő szelvényt nyomtatott betűkkel kitölteni és kivágva—csekket mellékelve—címünkre beküldeni: NYUGATI MAGYARSÁG 3400 Ellendale A ve., #228, Montreal, P.Q., Canada H3S 1W9 NÉV: CÍM: Előfizetési díjak egy évre: Kanada: $20; USA: US-$17; egyéb országok: US-$25 (TÁMOGATÁST KÖSZÖNETTEL VESZÜNK!) 1988 SUMMER SEMESTER IN HUNGARY JANUS PANNONIUS UNIVERSITY, PÉCS JULY 4 — AUGUST 14, 1988 History. Society and Culture In Hungary and Eastern Europe fogadtatását! Baráti kézszorítással: Nagy Károly Új független folyóiratok Budapesten Kulturális önkormányzatot!

Next

/
Oldalképek
Tartalom