Nyugati Magyarság, 1987 (6. évfolyam, 1-12. szám)

1987-10-01 / 10-12. szám

RETURN ADDRESS: 3400 Ellendale Ave. #228 Montreal,Que. H3S1W9 Canada NYUGATI Dr. Tibor HAM 7016 Green McLean. VA U.S .A HAiniSU fü n g ä r iä h s cf West VI. évfolyam, 10-12. szám 1987. október-december A DEMOKRATIKUS ÉS NEMZETI SZELLEMŰ NYUGATI MAGYARSÁG LAPJA Ára: Kan. $1.50, US-$1.00 CSAK TELJES REFORMPROGRAM VEZETHET KI A VÁLSÁGBÓL! Tanácskozás LaMíeJken—Magyar Demokrata Fórum létrehozását javasolták füc geilen sajtóorgánumokkal Lakitelken, Lezsák Sándor ta­nyáján, szeptember 27-én kb. 180-an jöttek össze, hogy egy nagy sátor védelme alatt — da­colva közben a viharral és a zá­porokkal —az ország, a nemzet súlyos helyzetéről tanácskoz­zanak. A házigazda Lezsák Sándornak az 1932. évi pozso­nyi országgyűlésen elhangzott Kölcsey-idézete után az elnök­­lőFekete (jyuia Pozsgay Imré­nek, a Hazafias Népfront főtit­kárának adta meg a szót. Pozsgay Imre bevezetőjében elmondta, hogy tárgyalt Grósz Károllyal és közölte vele, hogy mi lesz Lakitelken. A minisz­terelnök kijelentette neki, hogy kész minden konstruktív erővel közreműködni, így a „lakitelki­ekkel” is. Pozsgay hangsúlyoz­ta, hogy szükség van az előzmé­nyeket is bírálat tárgyává tenni, így a reform 1966 után bekövet­kezett első periódusát is. Csak nagy vonásokban utalt az 1966. májusi párthatározatra, amely a reformfolyamatot megindítot­ta. Megemlítette azt is, hogy az 1968. évi csehszlovákiai ese­mények negatív hatást gyako­roltak a magyar reform további menetére. Megállapította, hogy a reform további folytatásához ma megvannak a politikai elő­feltételek. A reformot azonban nem célnak, hanem eszköznek kell tekinteni egy magasabb fej­lődési szakasz eléréséhez. Mi­vel azonban a gazdasági reform lényegében társadalmi, politi­kai eredetű, szükség van a poli­tikai viszonyok humanizálásá­ra, a reform útjában álló politi­kai akadályok eltávolítására. Ennek során tisztázandó a párt és az állam viszonya. A je­lenlegi összefonódás hátrányos —még a párt oldaláról nézve is, hiszen a párt még a saját tagsá­gával sem képes megfelelően tartani a kapcsolatokat és arra döntő hatást gyakorolni. Azon­ban a párton túlmenően is szük­ség van az egész politikai intéz­ményrendszer reform jára és de­mokratizálására, ennek érdeké­ben pedig konkrét intézkedések meghozatalára. — így például vissza kell állítani a parlament törvényhozó szerepét, minden­kori kormányt ellenőrző szere­pét A helyi közigazgatásban pedig vissza kell állítani az ön­kormányzatot Meg kell alkot­ni a népszavazásról szóló tör­vényt, továbbá új alkotmányra, ill. az alkotmánytörvény megre­formálására van szükség. Véle­ménye szerint vissza kell állíta­ni a köztársasági elnöki tisztsé­get is. A fenti politikai reformok — és még egyéb intézkedések —azt célozzák, hogy a hatalom megoszlására és így demokrati­­zálására kerüljön sor az egyes ál­lamhatalmi szervek közötL Em­lítést tett arról is, hogy egy ilyen alternatívában helyet kell kap­nia az ellenzéknek is. Bírálta az államigazgatást, amely nem tud érvényt szerezni CSOÓRI SÁNDOR: így lásson, aki látni akar Hagyom megráncosodni szépen ezt az arcot, ha már szilánk se, ököl se roncsolta szét s nem taposták le durva póklábak közönyösen. Hadd lásson, aki látni akar a gesztenyelombok emlékezetéből kikopni csöndben s ebből a városból is, amely taszigált, ölelt, ámított, lebegtetett. Szemem a szobrok arcáról ma is a tornyokéra vándorol, aztán az égre s vissza, kialudt tüzeket lát az elüszkösödött királyi várban és vérben vonagló tömeget az Országház körük Hadd lásson így, aki látni akar tonnás halántékcsonttal ballagni a mindennapi sötétség felé, mielőtt még a lámpák, mint emlék-mécsek, kigyúlnának. Lehettem volna léha szökevény itt, szemfüles világ-tanú, de szavak, hóförgetegek és botorkáló esők barátja lettem inkább, aki hátracsavart fejjel is a maga megtéri the te tlen álmát álmodja végig: a félresiklatott remény évszázadában az erőtlen szabadokét. Még jönnek évek, talán még jönnek, de aki látni akar engem, így lásson majd gyöngén is erősnek, az ég sátorponyvája alól kilépni végleg. Megőrzött arcomon a ráncok, mint költők összegyűjtött vaséi, távozásommal hódítanak! Megáll még tán egyszer a gőgös város is, bevallhatatlan gyászát elrejteni. (1987) a törvénynek és nemcsak bü­rokrata, de sok esetben a kor­rupció melegágya is, amikor például maga az állam szegi meg a saját törvényét Ezután kitért arra is, hogy itt, Kelet- Európábán, megfeledkeztünk arról, hogy ez a kor még mindig a tőke kora. Ezért szükség van a tulajdonviszonyok reformjára is. Három fajta tulajdonról be­szélt: magán-, közösségi és ál­lami tulajdon, mint amely tulaj­­donrendszemek itt nálunk pol­gárjogot kell biztosítani. Szólt röviden a nemzeti ki­sebbségekről — mind a határa­inkon túl, mind pedig idehaza, amelyekről maximálisan gon­doskodnunk és amelyekkel tö­rődnünk kell. Hangsúlyozta, hogy a másként gondolkodók­nak, a politikai kisebbségeknek is biztosítani kell az emberi jo­gait Utalt a jó nemzeti közérzet szükségességére, és a nemzet­tudat zavaraira. — Beszélt egy új szociálpolitikai koncepció szükségességéről is. Végül fel­hívta arra is a figyelmet, hogy gondjaink, reformjaink megol­dása során segítségünkre van­­(Folytatás a 6. oldalon) E SZÁMUNK TARTALMÁBÓL: Tanácskozás Laki telken (l.és 6. old.) Kemenes-Kettner Béla:KOR­­PONAY MIKLÓS halálára (2. old.) Csoóri Sándor levele (3.old.) Az 56-os forradalom 31.évfor­­dulój a Budapesten (4. old.) HHRF—CHRR HÍRADÓ (7. old.) Györgyey Klára: Egy huszadik századi szarkofág (9. old.) Végh Imre: Érvek a valótlan­ságból (10. old.) MAGYARORSZÁG (ll.old.) FÓRUM—Pomogáts Béla le­vele, Faust Ilona beszámolójaa Magyar Iskolán51(12.old.) Csoóri Sándor, Bárány János, Horváth Elemér, Simándi Ág­nes, Tar! István, Tűz Tamás Kellemes Karácsonyi Ünnepeket és Boldog Új Évet : kívánunk • minden • kedves • Olvasónknak! j Szolidaritás Kányádi Sándorral A Magyar írók Szövetsége nyilatkozata Kányádi Sándor, a magyar-román irodalmi együttműködés szorgalmas munkásaként számon tartott, hazánkban is nagyra be­csült kiváló költő, műfordító, barátunk kilépett a Román írók Szö­vetségéből. A hírt a magyar sajtó is közölte. Kányádi Sándor a ma­ga, román és magyar eszme társai nevében az egyetemes emberi jo­gok sérelme, a magyar nemzetiség áldatlan helyzete, a magyarság egészéi érő méltatlan nyilatkozatok miatt tette ezt a lépést. Ugyanakkor, amikor kifejezzük szolidaritásunkat Kányádi Sán­dor és az általa ily módon képviselt ügy iránt, hangot kell adnunk aggodalmunknak: megszaporodtak azok a hírek, amelyek olyan esetekről tanúskodnak, hogy a román illetékesekjeles emberek sze­mélyében a humánumot, az emberi méltóságot, a demokráciát, a Romániában élő magyarságot, a romániai magyar és nem magyar kultúrát sértik meg. Szolidaritásunk kifejezése egyben felhívás józan önmérsékletre, tisztességes együttműködésre s eltökéltségünk kinyilvánítására is: a magunk eszközeivel tovább munkálkodunka népekés íróikközöt­­ti kölcsönös megértésért, barátságért, és az alkotói együttműködés elmélyítéséért. Budapest, 1987. október. Magyar írók Szövetsége Elnöksége

Next

/
Oldalképek
Tartalom