Nyugati Magyarság, 1986 (5. évfolyam, 1-12. szám)

1986-02-01 / 2. szám

1986. február Nyugati Magyarság — Hungarians of the West 7. oldal Erdélyi Magyar Hírügynökség 90/1985 Kolozsvár, 1985. nov. 2. Január 1-től Románia drasztikusan csök­kenti a turista-forgalmat Magyarországgal Kolozsvári rendőrségi forrásból értesültünk, hogy a romániai belügyminisztérium 1986. jan. 1-től leállítja a Magyarországra történő egyéni turista-forgalmat Csak csoportos uta­zásokat fognak szervezni, melyeknek „anyagi és adminisztratív feltételeit a munka­helyek, ill. a termelőegységek fogják elő­teremteni”. Annyi már eddig is ismert volt, hogy a Romániából kiutazó turisták valuta­szükségletét — papíron legalábbis — munkahelyi keretek biztosították. Arra kérdésünkre viszont, hogy az intézkedés mit ért „adminisztratív feltételek” -en, azt a vá­laszt kaptuk, hogy „az állampolgári lojalitást a munkahelyeken tudják leginkább lemérni, így e lojalitás és természetesen a munkatelje­sítmény alapján fogják mindenkinek lehe­tővé tenni — vagy sem — a külföldre uta­zást". Úgy értesültünk, hogy jan. 1 -tői magyar állampolgárok is csak szervezett turizmus keretében utazhatnak be Romániába s a romániai szervek vigyázni óhajtanak arra, hogy a „szigorú kölcsönösség" domináljon ezekben a kapcsolatokban; vagyis csak annyi magyar állampolgár utazhasson be az or­szágba, ahány román állampolgárt Románia kienged Magyarországra. Nem kell részleteznünk, mit jelent majd ez a rendelkezés az erdélyi magyarság számára, amely élelmet, gyógyszert, stb. csak a hozzá­juk látogató magyarországi rokonok, barátok útján tud szerezni. Hozzátehetjük azonban, hogy nemcsak cini­kus, de a nemzetközi joggal szögesen ellentét­ben álló, hisz gátolja az egyik legalapvetőbb emberi jogot, az utazás jogát. S egyben kitel­jesülését jelenti annak a nem is rejtegetett politikai gyakorlatnak, mely Románia egész lakosságát — kiváltképpen pedig az itt élő magyarokat — a zsarolás, a terrorizálás esz­közének tekinti. 91/1985 Temesvár, 1985. nov. 4. Megszűnik a temesvári magyar nyelvű könyvkiadás 1986-tól már a temesvári FACLA könyv­kiadó sem jelentethet meg magyar nyelvű könyveket. Az elmúlt évtizedekben több romániai he­lyi vagy szakosított kiadó jelentetett meg könyveket — a Kriterion nemzetiségi könyv­kiadó mellett — a Romániában élő nemze­tiségek nyelvein. Ilyen volt a FACLA is, mely elsősorban szépirodalmi munkák megjelentetésére vállalkozott és feladatának a Partium-ban, Erdély nyugati részében felme­rülő ezirányú igények kielégítését tekintette. 94/ 1985 Marosvásárhely, 1985. dec. 1. Sütő András nem utazhatott Magyarország­ra Az elmúlt héten a marosvásárhelyi rendőrség megtagadta az útlevelet Sütő Andrástól. Sütő (sz. 1927) jeles erdélyi magyar író; drámáit világszerte ismerik. Jelen szeretett volna lenni az Advent a Hargitán c. darab-AZ IRODALOM GYENGÉD SZUBVERZIÓJA (Folytatás az előző oldalról) ményes szabadságot, az a gondolkodás és a személyes kapcsolatok szabadságával próbál­ja kárpótolni magát. Kelet nyugati peremén. Nyugat keleti peremén gyakoroljuk a paradox luciditást. Kelet-Európábán sok mindent nem lehet csinálni, de irodalmat le­het. Nagyszerűnek tartom, hogy a kortársi világirodalom kezd öntudatra találni, és meghatódva észlelem, hogy az írók tulajdon­képpen kedvelik egymást és a világ minden sarkából szolidaritással néznek egymásra. A világirodalom hosszú távon hatalmasabb, mint a világpolitikai status quo. mert köze­lebb van ahhoz, amit az emberek a lelkűk mélyén éreznek és gondolnak. Nemcsak a hatalmi téboly és szorongás kimeríthetetlen, hanem az irodalom gyengéd szubverziója is. Nem tartok attól, hogy az irodalomnak lejárt az ideje, ha túléljük ezt a századot. jának bemutatóján, amelyet a budapesti Nemzeti Színház tűzött műsorára. 97/1985 Kolozsvár, 1985. dec. 8. Román folyóiratok újra támadják Magyar­­országot Az erdélyi magyarság és általában a Magyar­­ország elleni romániai támadások sorában immáron hagyományszerűvé kezdenek válni a sajtóban publikált, december eleji, uszító hangvételű kritikák. Az elmúlt év végén a Romania Literara (Irodalmi Románia) egy volt magyar hadügyminiszter, NAGYBACO­­N1 NAGY VILMOS publikált memoran­duma kapcsán igyekezett bizonyítani ország­világ előtt, hogy a mai Magyarország fasiszta exponensek véleményének szellőztetésével igyekszik feleleveníteni a revans szellemét. A Romania Literara egy további száma pedig BIBÓ ISTVÁNnak, a párizsi békeszerződést elemző egyik írását támadta meg; annak a Bibó Istvánnak a tanulmányát, aki mint az 1956-os forradalmi kormány államminisz­tere a mai Magyarországon aligha védhető. A Kritika című budapesti folyóirat annak idején szellemesen válaszolt — legalábbis — az egyik román támadásra. Fakszimilében közölte ugyanis PETRU GROZA egykori ro­mán miniszter, majd államelnök NAGYBA­­CONI NAGY VILMOShoz írt baráti levelét. Ez év decemberében pedig a Romania Li­terara valamint a Contemporanul (A Kor­társ) újra támadásba lendült két magyaror­szági kiadvány ellen. A Romania Literara dec. 5-én harsány szalagcímben adta tudtul, hogy „A magyar revizionisták és soviniszták újra akcióba léptek". A cikk maga semmi olyat nem mond, amit a román propaganda az erdélyi magyarság elleni számtalan uszító kampány során már el ne mondott volna. Megtalálhatók benne a dákó-római konti­nuitás érvei és — mint vád — jellemző torzí­tásokkal Erdély északi részének 1940-ben történt visszacsatolása Magyarországhoz. És a sugalmazás szintjén, természetesen az e té­nyekből fakadó letagadhatatlan fasiszta jelleg és jelenlét, mely mind a mai napig úgymond él és befolyást gyakorol Magyarországon és a magyar köztudatban. A szóbanforgó cikk RUFFY PÉTERnek a Hungria 1985/ 3-as, spanyol nyelvű számában megjelent egyik — A független Erdély címet viselő — cikkét használja föl a kifejtett érvek indoklására. Ruffy publicisztikai igénnyel, tárgyszerűen emlékezett meg a kelet-európai török hódolt­ság 1541 és 1687 közötti időszakáról, melyben a hatalmi egyensúly Erdély szá­mára méltánylandó függetlenséget biztosított. E megfogalmazást illetően a román szerzőket elsősorban az háborította fel. hogy Ruffy „független" Erdélyről merészelt írni, miköz­ben véleményük szerint a térség független­sége csak az 1918-as Romániával tör ténő egyesítéskor jöhetett létre. Erdélyt — állapít­ják meg — hol a magyarok, hol a törökök, hol a Habsburgok tartották hatalmukban, megpróbálva megfosztani román identitá­sától ezer éven keresztül. A két román történészt az is felháborította, hogy Budapesten megjelenhetett a közelmúlt­ban egy naptárformátumú kiadvány, Ma­gyarország régi térképeivel, valamint a His­tória 1985/4-es száma cikkben ismertette a két világháború közötti magyar propaganda néhány — egyébként autentikus — szem­léltető térképét a Trianont követő területi veszteségeinkről. A szerzők azonban elfelejtik hozzáfűzni mindehhez, hogy Ceausescu egyik öccsének a közelmúltban még angolul is kiadott könyve közel egy tucat meghamisított, ill. minden történelmi alap nélkül, önkényesen megrajzolt térképet publikál, melyek az Er­dély fölötti román igényt hivatottak minden kétségen felülinek beállítani. S a szerzők arról sem tesznek említést, hogy a 80-as évek elején a párizsi román nagykövetség pénzén forgalomba hozott röpiratok a román „élet­tér" határát valahol a jelenlegi osztrák-ma­gyar határvonalnál jelölték meg. Természe­tesen az sem mellékes, hogy abban az időben a párizsi román követséget az a DIMITRU ANINOIU vezette, akit Ceausescu a Buda­pesten megrendezett Kulturális Fórumra delegált küldöttség vezetőként. 1985. dec. 6-án a Contemporanul vette célba Magyarországot. GOSZTONYI Péter, Nyugaton élő magyar történésznek az Akadémiai Könyvkiadónál újrapublikált had­történeti munkáját kifogásolja, mely az 1947-es párizsi békeszerződést és Magyarország újbóli területi veszteségeit a háborúból tör­ténő késedelmes kiugrás számlájára írja s nem — mint ahogy azt a cikk szerzői hallani szeretnék — a románság elvitathatatlan törté­neti előjogai érvényesülésének tekinti. Mi több, arra a kellő mértékben nem méltányolt történeti hősiességre sincs az „emigráns" ma­gyar szerző tekintettel, amellyel Románia a II. világháború befejezését meghatározta. (Itt jelezzük, hogy egy, a múlt évben publikált kötetben ILIÉ CEAUSESCU és történésztár­sai groteszk szorgalommal igyekeztek bizonygatni, hogy az 1944. aug. 23-i román kiugrás a világháború döntő eseménye volt, melyhez fontosságban, mondjuk, Párizs felszabadulása nem is mérhető.) A - Bukarestben megjelentetett cikk értel­mezésében Gosztonyi nézeteinek ellenforra­­dalmisága vitathatatlan — nemhiába hagyta el épp 1956-ban Magyarországot! —, s hogy munkáját most Budapesten megjelentették — sugallja tovább a cikk —, egyértelműen bizo­nyítja a magyar kormányzat „nosztalgiáit" nemcsak a Trianon előtti idők, de még 1956 szellemi-társadalmi öröksége után is. A román lapok cikkei az erdélyi ma­gyarok körében meglehetősen nagy felhá­borodást keltettek s mivel az efféle táma­dások immáron hagyományszerüvé kez­denek válni, reménykednek abban, hogy ez­úttal nem marad el a határozott magyar vá­lasz sem. Egyébként általános meggyőződés szerint a cikkek provokatív megjelentetése egyként igyekezett megbosszulni a Kulturális Fó­rumon a kisebbségi kérdésben kifejtett ma­gyar álláspontot, és ugyanakkor a „román vélemény" ilyen drasztikus kinyilvánításával Bukarest — a Hazafias Népfront kongresz­­szusának előestjén — nyomást igyekszik gyakorolni a magyar vezetőkre, megelőzen­dő újabb nemzetiségvédelmi állásfoglalások megszületését. A Romania Literara és a Contemporanul hasábjain gyakorta feltett és ekként formu­­lázott kérdésre: „Vajon kinek használ az ef­féle cikkek megjelentetése?", román vonat­kozásban erdélyi magyar körök megállapít­ják: az ilyen cikkek romániai megjelentetése egy összeomló társadalmi rendszer és a Ceausescu-dinasztia önmentési kísérleteit szolgálják. Egy olyan rendszerét, amely szél­sőséges nacionalizmusával minden nemzet­közi összefogásnak eleve akadálya, s amely Európa középső és keleti térségeiben hatá­rozottan veszélyezteti a társadalmi nyugalmat és a megbékélést. 103/ 1985 Kolozsvár, 1985. dec. 20. Kányádi Sándor kórházba került KÁNYÁDI SÁNDOR erdélyi magyar költőt szívroham következtében kórházba szállítot­ták. Információink szerint állapota súlyos, de nem életveszélyes. Az utóbbi időben Kányá­­dit sorozatosan zaklatták a hatóságok kül­földi, elsősorban magyarországi és svédor­szági publikációi miatt, valamint azért, mert aláírta azt a memorandumot, amelyben — az erdélyi magyar értelmiség legjelentősebb képviselőivel egyetemben — tiltakozott a Kolozsvári Egyetemen végzett magyar diá­kok Óromániába történő kényszerkihelyezése miatt. Kányádi Sándor 1929-ben született egy székelyföldi kis faluban. Főbb művei: Har­mat a csillagon (1964, versek); Kikapcsoló­dás (1966, versek); Függőleges lovak (1968, versek). Költeményeinek gyűjteményes kia­dása 1970-ben jelent meg a Kriterion Kiadó­nál Fától fáig címmel. IZRAEL (IGAZ) BARÁTJA? Mint ismeretes, Románia az egyetlen kommunista ország, amelyik diplomáciai kapcsolatot tart fenn Izraellel. így Ceausescu. a Szovjetunió orra alá borsot törő fenegyerek Izrael nagy barátjaként is számon van tartva. Ha elővesszük a „LUMEA (A Világ) című hetilap véletlenül kezünkbe került 1981. ok­tóber 2/8-i számát, bizony felvetődik a kér­dés: tudatlanságból, avagy más okokból ered ez a naiv feltételezés? A román kormány angol nyelvű pro­pagandalapja minden gátlás nélkül beszámol Khadafi ezredes 1981. szeptember 24-27-i bukaresti látogatásáról, amellyel a „Szeptem­ber l-i Nagy Forradalom" vezetője a román vezér, a „Conducator" személyes meghívását és korábbi látogatásait viszonozta. Kommentár nélkül, hadd idézzük közös nyilatkozatuk Közép-Kelettel foglalkozó, ere­deti angol nyelvű szakaszát: “The common belief was underlined that a comprehensive just and lasting peace in the Middle East could only be achieved on the basis of Israel's withdrawal from the oc­cupied arab territories, Arab Jerusalem in­cluded, and of a settlement of the Pales­tinian people's question through recognition of its right to selfdetermination, indepen­dent statehood included. Proceeding from the Firm belief that the Palestinian question lies at the heart of the Middle East conflict, the two leaders reaffirmed the necessity that the Palestine Liberation Organization — the Palestinian people's legitimate repre­sentative — should participate in all inter­national efforts aimed at finding a political solution to the conflict in the region.” MEGHALT GHEORGHE URSU ÉS VISKY ÁRPÁD ERDÉLYBEN A PEN KÖVETELI A GYANÚS KÖRÜLMÉNYEK KIVIZSGÁLÁSÁT PEN American Center 568 Broadway — New York City 10012 — 212-334-1660 January 22, 1986 ROMANIAN DEATHS At the closing session of the 48th International PEN Congress George Konrad announced the recent deaths in Romania of Gheorghe Ursu and Arpad Visky. The deaths came under questionable cir­cumstances at a time when persecutions of writers and others are severe in that country. Gheorghe Ursu, an engineer and poet, was placed in hospital confinement on September 21. 1985. after incurring minor charges relating to currency speculation upon his return to Romania after foreign travel Officials at the U S Department of State have indicated the real reason for his confi­nement was his keeping of extensive diaries that critical of the regime of Romanian President Nicolae Ceausescu. Ursu was last seen in good health on November 15. but his whereabouts were kept con­cealed from his wife and others until November 17, when she received a phone call informing her. "You are a widow. You can come to pick up his remains." Arpad Visky, a foremost actor and cultural figure of Romania's 2.5 million Hungarian minority, was found dead by hanging on January 5. 1986, in a forest outside the Transylvanian town of Sfintul Gheorghe. Following a lengthy imprisonment on political charges — during which time 1983—84 American Center President Galway Kinnell wrote to U S Ambassador to Romania David Funder­burk on his behalf— Visky was granted an amnesty on September 7, 1984 He was banned from appearing on any stage in Romania, however, and obliged to work as an unskilled laborer, and then applied for emigration to Hungary. During the weeks prior to his death. Visky complained of official effort to hinder his emigration, telling his relatives and friends: "I know too much What they fear is that once I'm out. I'll tell about the torture, the harassment and intimidation, the humiliation According to relatives of the deceased, and the medical report of his death. Visky's body was found by a policeman, minutes after the onset of death. Friends and relatives said the tragedy was totally unexpected, and the circumstances highly suspect. On January 17. 1986. three Hungarian-speaking distinguished guests at the 48th International PEN Congress — Danilo Kis, George Konrad, and Sándor Csoori — signed the following statement, which PEN members and friends of PEN are invited to sign: “We deplore both incidents and call upon the Romanian government to allow an impartial, on-site inquiry into the causes of each death by an internationally recognized human rights group.”

Next

/
Oldalképek
Tartalom