Nyugati Magyarság, 1986 (5. évfolyam, 1-12. szám)

1986-02-01 / 2. szám

4. oldal Nyugati Magyarság — Hungarians of the West íyso. február AZ ÚJVIDÉKI „HIDEG NAPOK” UTÁN DERMESZTŐ HÓNAPOK JUGOSZLÁVIÁBAN Januári számunkban Haraszti Endre történelmi krónikáját közöltük a magyar katonák és csend­őrök vérengzéseiről Újvidéken és környékén 1942 januárjában, amelynek mintegy 3300 polgári lakos esett áldozatul. A háború végeztével a „felszabadítók” iszonyú bosszút álltak a magyar lakos­ságon. A tömeggyilkosság-sorozat adatai még ma is feltáratlanok, sőt kutatásuk, közlésük is tilalmas Kelet-Közép-Európában. Az életbenmaradotE tanúk emlékezetében, naplóiban élnek csak az iszonyatok tényei. Az alábbiakban egy ilyen naplókból és emlékezésekből összeállított írást adunk közre. A szerkesztőségünkhöz eljuttatott közlemény szerzőinek, összeállítójának nevét termé­szetesen nem közöljük. Emlékezzünk az áldozatokra, akiknek nevét és haláluk körülményeit több mint negyven éve tilos hazájukban említeni. Ahogy az egyik naplóíró írja a szövegben: „Adjon Isten örök nyugodalmat nekik, nekünk pedig békés szivet, hogy harag és gyűlölködés nélkül élhessünk ezen a földön, ahol apáink és nagyapáink éltek.” BEZDÁNI NAPLÓ Részletek L.Gy. 1944-ben írt feljegyzéseiből (R.F., K.T. és M.Gy. 1974-ben elmondott emlékeivel kiegészítve) 1944. október 21-én, szombaton éjjel tizenegy órakor a katonaság után a csendőrség is elhagyta a községet. Többen mondják, hogy az oroszok már bevonultak Zomborba. Csend van, nyomasztó csend. Az ablak sarkából figyelem az utcát. Október 22. Hajnalban a túlsó oldalon, Dóka Marci háza előtt fegyveres férfiakat láttam. Húszan-hu­­szonöten lehettek. Királypárti csetnikek voltak. A korozai erdőben bujkáltak, s a front ideértével előjöttek. Délelőtt a község­házára vonultak, kitűzték a jugoszláv lobogót, s kinevezték a községi vezetőket. Október 30. A kert végében gödröt ástunk, s az érté­kesebb edényeket, ágyneműt, ruhafélét elástuk. A rádiót és a kerékpárt mi is bevittük a községházára. A csetnikeken kivül egy-egy orosz katonát is látni az utcán. Az emberek járnak-kelnek, a templomba, a temetőbe mennek. Az első napok feszültsége lassan felenged. November 2. Délelőtt Zombor felöl hosszú sor parasztko­csi érkezett. Az eleje a községházánál, a vége a Stein-féle házon is túl volt. A kocsik mögött katonák, a 12. brigád katonái. A parancsnokság a Drimóczi-féle vendéglőbe kvártélyozta be magát. Este lövöldözésre lettünk figyelmesek. Tíz­tizenöt perces tűzharc után a partizánok elfoglalták a községházát. Azt beszélik, hogy a csetnikek mind meghaltak. November 5. Kilenc óra felé Frank Paliék háza előtt lát­tam, hogy öt-hat fegyveres partizán bement a túlsó oldalon egy házba. Rosszat sejtve meggyorsítottam lépteimet, hogy mire kijön­nek, messzire legyek tőlük. A fiatalabb fér­fiakat vitték munkára. Feltűnt, hogy senki sem vitt semmilyen szerszámot magával. A kisbíró járja a falut, az utcasarkokon kidobolja, hogy délután egy órára mindenki legyen a futballpályán, mert a 12. brigád parancsnoka beszédet fog tartani. Az idő szomorú, borús volt, az eső sze­merkélt. A futballpályán nagy tócsák voltak. Kikerestünk egy szárazabb helyet jó messzire a tribüntől, de körül voltunk véve kato­nákkal, minden 15-20 lépésre egy-egy par­tizán állt gépfegyverrel. Pattanásig feszült volt a helyzet. Félreért­hetetlen volt ugyanis, hogy a község lakos­ságát halomra akarják lőni. Hétezren léleg­zetünket visszafojtva vártuk, hogy mikor szó­lalnak meg a géppisztolyok. Nem láttam, hogy mi történt a tribünön, csak azt vettem észre, hogy három orosz üszt érkezett lóháton. Akik a tribün közelében áll­tak, később elmondták, hogy valamennyi­ünket agyon akartak lőni. Juszt János, aki a községházán a népbizottság alelnöke volt, letérdelt és összetett kézzel könyörgott a parancsnoknak, hogy kegyelmezzen meg a falunak. Többen hallották, hogy az orosz tisztek szitkozódva mondták a partizánoknak: „Elég volt a vérengzésből, engedjék haza a népet!” A tribün felől hallani lehetett a parancsot, hogy este hat óráig mindenkinek el kell hagynia a községet, legalább hat kilométer távolságra el kell menni a szállásokra. A nők és a gyerekek elmehetnek, de a tizennyolc és negyven év közötti férfiak maradjanak ott. Lett olyan roham, amilyent még életem­ben nem láttam. Mindenki futott, amerre látott, de a katonaság mindenkit visszaker­getett. Csak egy út maradt a gépház felé. Arra egy mély árok húzódott, tele vízzel, s csak egy helyen volt rajta három-négy lépés­nyi széles fahíd korláttal. Erre törtetett a tömeg, egymást lökve, taposva, jajgatva, kiabálva, sikoltozva, mintha egy tébolyda őrültjei szabadultak volna ki. A híd két oldalán egy-egy fegyveres partizán állt, akik minden férfit, aki át akart menni, vissza­kergettek. Amikor a tömeg engem is a fa­­hídra sodort, úgyszólván guggolva mentem, talán még a kalapom se látszott ki. A tömeg sodort bennünket, s végre túlértünk a hídon. Futott mindenki a töltés felé, s onnan haza. Délután mi is elindultunk a sógorunk ta­nyájára. A sarokhoz közeledve láttuk, hogy a futballpályán félreállított férfiakat négyes sorokban kisérik Zombor felé. R.F. EMLÉKEZÉSE: Kidobolták, hogy mindenki legyen a futball­pályán. Senkit ne találjanak otthon, csak olyan beteget vagy aggot, aki nem tud járni. Az egész falu ott állt, s várta a sorsát. Közben az oroszok csinálták a telefont a Dunára, s a telefonparancsnok látta a sok népet, meg hogy golyószórók vannak lefektetve körül. Kérdi a katonáktól: — Mi történik itt? Azt mondja: — A parancsnok programbeszédet tart. — Hol a parancsnokság? — A harmadik épület, az az emeletes ház. Mindjárt fel a ló hátára, aztán: indíts! Nem telt bele tíz perc, jött a partizánparancs­nokkal. Mi csak azt láttuk, hogy amikor leért oda, ahol a golyószórók voltak, durr, oda a bikacsikkal, olyant, hogy csak úgy ropogott. Olyanokat odacsapott. Azt mondja: — Menjen mindenki haza! Akkor a partizánok, hogy ne maradjanak szégyenben, azt mondták, hogy a férfiak negyvenéves korig maradjanak ott munkára. Akkor ötszázvalahányat összeszedtek, fér­fiakat, négyes sorokba állították őket, s irány Zombor... Az unokaöcsémnél, Kiss Lajosnál is volt két partizán. — Öltözz föl, gyere velünk munkára! Erre kiszaladt a két gyerek, az egyik az egyik lábát, másik a másik lábát fogta a Lajosnak. Az egyik partizán megszólal ma­gyarul: — Ezek a te gyerekeid? — Az enyémek. — A Jóistenit! — mondja. — Akkor eredj be, nem kell sehová se menni. Egy óra múlva jött másik kettő, s azok elvitték. Szegény nem gondolt arra, hogy elbújjon valahova Elvitték, s ó volt a har­madik, akit agyonlőttek. Janit elengedték, mert ö a jugoszláv hadse­regben főhadnagy volt, de ó követelte, hogy a többieket is engedjék el. Amikor aztán ez a Julka elkezdett lövöldözni, a Jani nekiugrott és már majdnem a kezében volt a géppisz­toly, kicsavarta a Julka kezéből. Akkor megijedtek a partizánok, aztán lőttek, mind­egy, ha agyonlövik a Julkát is. A Jani húsz golyót kapott, a nő egyet sem. Ö volt az első halott Isterbácon. A Limburget Tóninak az apósa meg az utolsó volt Mikor bejöttek a partizánok, akkor a parancsnok azt mondta a Tóninak: — Te vagy, akinek a házát a németek beszarozták, mert nem mentél el SS-nek? — Én. Adtak neki igazolványt. — Járhatsz, kelhetsz szabadon. Nincs sen­kid Isterbácon? — De, az apósom elvitték. — Hát — azt mondja —, ugorj biciklire, gyere utánam! A partizán lóháton, ö meg biciklivel. De mikor odaértek, olyan száz méterre, akkor már gözölgött, füstölt a rét, halomban feküd­tek a hullák. A Tóni volt az első, aki tudta, hogy Ister­bácon mindenkit agyonlőttek. M.GY. EMLÉKEZÉSE: A partizánok mentek" házról-házra, azt mondták, hogy a híd le van robbantva, meg kell csinálni. De nem oda vitték őket, hanem Isterbácra. A Majoréknak volt Isterbácon a legszebb házuk, annak a pincéjébe zárták be őket, s onnan hozták fel tízesével. Ilyen kéz­zel tekerős gramafonjuk volt és partizán­indulókat játszottak. Ott volt a sógorom, Magyar Miska is. Hát annak legénykorában kivették a szemét, olyan ágrólszakadtnak nézett ki. Azt mondták: elmehet, de hátra ne nézzen. — Hát — azt mondja —, nem szaladtam még száz lépést se, már hallottam: drrr, drrr, drrr! Az isterbáciak a padlásokról lesték: szólt a gramafon, itták az üvegből a pálinkát és a Julka meg két férfi géppisztollyal kaszálta le őket K.T. EMLÉKEZÉSE: December 10. Az élet lassan megindul, az emberek hozzák­­viszik a híreket Nincs olyan bácskai falu, ahol a partizánok ne szedtek volna áldoza­tokat A katolikus papok közül huszon­nyolcat végeztek ki, köztük volt a becsei apát, akit úgy vertek agyon, s Dupp Bálint csurogi plébános is, akit Becsén végeztek ki. Topolyán a városháza mögötti tóba dobálták a halottak százait, Temerinben, Péterrévén, Bajmokon a halálra ítéltekkel ásatták meg sírjaikat Újvidéken a futballpályán lőtték halomra a magyarok ezreit A Tisza-menti falvakban a folyóba lőtték áldozataikat A bácskai svábokat a gákovói szögesdróttal körülvett szabad ég alatti lágerbe vitték, s addig tartották ott őket amig éhen haltak. Élve eltemetésről, karóba húzásról, felnégye­­lésről is hallottam. Zomborban nyakig földbe ásták áldozataikat s aztán tankkal eltaposták őket. A kivégzéseket a bácskai falvakban egy Julka nevű nő irányította. Amerre elvonult a 12. brigád, mindenhol vérfürdőt rendezett. Az a Julka azt mondta, hogy minden kivégzett szerbért tíz magyar halálával kell bosszút áll­ni. Hétezer kivégzett szerbet emlegetett, s het­venezer magyar halálát akarta. A batikai ütközetnél esett el, amikor keltek át a Dunán. Egy lövedék letépte a kezét, s aztán Bez­­dánba hozták elsősegélyre. Az Ilus, akinek az urát szintén Isterbácon végezték ki, a segély­helyen dolgozott, s látta, amikor meghalt A batinai hegyen a harminc méter magas gránit emlékmű tetején az ő szobra áll, s az oldalán is látni, ahogy mennek át a Dunán. R.F. EMLÉKEZÉSE: A Lacit, a sógoromat kerestem, mentem a fa­luban, s mindenhol kerestem. A nagy malomban kilenc halottat szedtünk fel, a fő utcán, Stein Miklósnál hetet a Knipp-féle iskolában ötöt, Flesz Miskánál is ötöt. A Puszta utcán Szécsényi Pistánál is felvettünk hetet. Aztán kettőt, egyet, hármat — az udvarokban, trágyadombokban voltak elás­va, kutakba beledobva. Az Új utcán hosszú árok volt. Azt mond­ták nekik, ha elszaladnak, megmenekülnek. Szegények, össze voltak drótozva egy­máshoz. Aztán nemhogy szaladtak volna együtt, jobbra-balra rángatták eg”mást, ezek meg hátulról belelőtték őket a gödörbe. Ezek heten voltak. A Tallósi János bácsinál a kút a folyosón volt megásva. így húzták és bent a kony­hában megengedték és folyott. Áprilisban rendbe akarták tenni a kocsmát, nyitni akar­tak. Próbál vizet húzni, nem megy. Hát föl­nyitják a kutak olyan deszkákkal volt letakarva, majdnem a tetejéig hullák voltak benne. Elment jelenteni, de azt mondták neki, nem szabad kiszedni őket, be kell temetni a kutat Akkor volt olyan, nem bírom megérteni, földbe volt ásva és ilyen laposra széjjel volt nyomva a feje. Láttam olyant is, hogy végig volt hasítva, a nyakától léig és a szíve kint volt. Mikor kiástuk, így találtuk meg. December 16. Zomborban a topolyai erdésszel találkoztam. Topolyán a hegyoldalban sötétedéskor végezték ki az embereket. Megásatták velük a sírjaikat, egy gatyára vetkőztették őket, s aztán belelőtték a gödörbe. Kora reggel, amikor kiment, még mozgott a rájuk hányt föld. Zomborban ezerhatszáz kivégzett em­berről beszélnek. 1945. március 12. A kivégzettek hozzátartozói többször kérték a szerb vezetőket, hogy eltemethessék halot­taikat, de nem engedték meg. „A kutyák vi­gyék széjjel a csontjaikat!" — mondta min­dig a parancsnok. A halottakra csak egy kis földet dobhattak, kinek keze. kinek lába volt kint. Megjött a melegebb idő, az isterbáci halottak napról-napra elviselhetetlenebb bűzt árasztottak. A bolgár katonaság közben­járására végre a szerb vezetők is beleegyez­tek, hogy rendesen a temetőben eltemessék őket. Adjon Isten örök nyugodalmat nekik, nekünk pedig békés szivet, hogy harag és gyűlölködés nélkül élhessünk ezen a földön, ahol apáink és nagyapáink éltek! Az ister­báci föld már beitta az áldozatok vérét. . . HUSZONÖT ÉVE MŰKÖDIK A MAGYAR ÖREGDIÁK SZÖVETSÉG — BESSENYEI GYÖRGY KÖR P.O.Box 174, New Brunswick, NJ 08903 1986 — TAVASZI ESEMÉNYNAPTÁR Január 25. Jubileumi összejövetel. Beszélgetés CSOÓRI SÁNDOR és KONRÁD GYÖRGY Herder-díjas magyarországi írókkal. Rutgers Student Center, Graduate Student Lounge. College Ave. Március 1. SZÖRÉNYI LÁSZLÓ irodalmár, kritikus, az MTA Irodalomtudományi Intézet munkatársa előadása. Rutgers Commons, College Ave. Március 16. Vasárnap, d.e. 11 órakor, Manville, Magyar Református Egyház. Irodalmi Istentisztelet. — NYESTE ZOLTÁN megemlékezik az 1848-as forradalomról és szabadságharcról. Március 22. TANÚK KORUKRÓL— szóbeli történelem. PAPP LÁSZLÓ építész, az ÉMEFESZ (Észak-Amerikai Magyar Egyetemisták és Főiskolások Egye­sületeinek Szövetsége) első elnöke tanúbeszámolója: „Amerikai magyar egyetemista-mozgalom az 1956-os forradalom után." Rutgers, Murray Hall, 208-as terem. Április 12. CSURKA ISTVÁN budapesti iró előadása. Rutgers Commons, College Ave. Április 26. LEGÁNY DEZSŐ budapesti muzikológus előadása, megemlékezése Liszt Ferencről, halálának századik évfordulóján. Rutgers Commons, College Ave. Május 3. Hétvégi Magyar Iskolánk évzárója. Május 3. Rutgers, Log Cabin — TÁNCOS VACSORA a Szövetség Hétvégi Ma­gyar Iskolája és kulturális alapja javára. Május 10. FERDINANDY GYÖRGY, Puerto Rico-ban élő sokkötetes magyar iró szerzői estje. Rutgers Commons, College Ave.

Next

/
Oldalképek
Tartalom