Nyugati Magyarság, 1985 (4. évfolyam, 2-12. szám)

1985-03-01 / 3. szám

1985. március Nyugati Magyarság — Hungarians of the West 7. oldal LOS ANGELES Szerkeszti: Előd László, (818) 796-5838 KODOLÁNYI-EST 1984 decemberében két nagy műsorral szerepelt a kórus. „Sacred Music Concert" Február 23-án a pasadena-i Magyar címmel Bach, Mozart, Beethoven és több Kerekasztal Fórum előadója Kodolányi magyar szerző munkáit adták elő, majd Gyula irodalmár volt, s ez alkalommal Karácsony szentestéjén a televízió és a rádió mutatkozott be először a Los Angeles-i közönsége, valamint a Los Angeles-i Music közönség előtt Kürti Papp László vers- Center látogatói láthatták-hall hatták immár mondó művész is. másodízben a kórust — magyar karácsonyi A vendégek közül a Kerekasztal ren- énekekkel, dezője, Előd László elsőnek Kodolányi A „Kodály” Kórus jelenleg a június 2-i Gyula feleségét, Illyés Máriát századunk tavaszi hangversenyre készül, ahol a madri­­nagy írójának leányát üdvözölte, majd gálok mellett magyar számokkal is, Kodály hangszalagról Illyés Gyula szólalt meg, az „Kállai Kettős"-ével lépnek a közönség elé, „Egy mondat a zsarnokságról” c. verse nyi- a Van Nuys-i Civic Orchestra kiséretében. tóttá meg az est műsorát. Reméljük, hogy eljön a nap, amikor Los Kodolányi Gyulát Jeszenszky Géza törté- Angeles két nagyszerű magyar együttese, a nész, a Kerekasztal következő előadója „Kodály” Kórus és a „Kárpátok" népitánc­­(márc. 23.) mutatta be. Bevezetője után csoport közös műsorral gazdagítja, gyönyör- Kürti Papp László előadásában kaptunk ködteti Los Angeles magyarságát és az ame­­ízelítőt Kodolányi Gyula vers- és próza- rikai közönséget! műveiből, majd a költő személyesen is bete­kintést nyújtott válogatott és újabb mun- „ARANY JÁNOS” KÖR káiba. Ezek „Álom az álomban” címmel jelentek meg az előadás alkalmából, korlá- Nemrég ünnepelte fennállásának tízéves tozott példányszámban. Az est első részét évfordulóját a Los Angeles-i „Arany János” egy további Kodolányi-mű zárta Kürti Papp Kör. A Kör fórumot ad nemeseik a hazai László előadásában. klasszikusoknak, hanem a modern hazai és Szünet után Kodolányi Gyula a mai ma- külföldi, így az emigrációban élő íróknak és gyár költők és írók lehetőségeiről és felada- költőknek is, hogy a Kör vendégeivel­­tairól szólt. Végtelenül őszinte és tárgyila- látogatóival együtt utazhassanak időnként a gos, tényekre alapozott képet festett a mai szavak mesés hullámain, meg-megpihenve helyzetről; egy mélyen érző és gondolkodó, ismert szigeteken, mielőtt visszatérnek a fe­­komoly szakembert ismerhettünk meg sze- nyegető életbe. mélyében. Az előadást kötetlen beszélgetés Csodálatosan szép anyanyelvűnk szeretete zárta, amelynek során a hallgatóság sok fon- és ápolása vezérli a Kör munkásságát. Az tos adatot tudott meg a Magyarországon al- elmúlt tíz év alatt a Kör — nevéhez hűen — kotó költőkről, írókról, kiadókról és kiadvá- nemcsak irodalommal foglalkozott, de nyaikról. megemlékezett festőinkről, szobrászainkról, az alkotó művészetek más mestereiről is. „KODÁLY” KÓRUS Fenntartotta a hitet, a hitet abban, hogy igenis lehetséges magyar és magyar között A Los Angeles-i „Kodály” Kórus 1981- itt az idegen világban a szeretet, az össze­­ben alakult, amikor a San Fernando Völgyi fogás, a széthúzás nélküli együttműködés Magyar Ref. Egyház kórusa és a városban egy közös cél, a magyarságtudat fenntartá­­alkalmilag működő „Pro Arte” kamara- sának célja érdekében, kórus egyesült, hogy Bartók Béla szüle­tésének 100. évfordulóját közös hangver- „KÁRPÁTOK” NÉPITÁNC-CSOPORT sennyel ünnepelje meg, s együtt maradt a centenáriumi hangversenyre is. A Los Angeles-i „Kárpátok” népi tánc-Működését azóta is folytatja az évente csoport is túljutott az évente megrendezett megrendezett két nagy eseménnyel, az egy- „Diákbál”-on, ahol kalocsai és szatmári házi és a világi hangversenyekkel. Bory táncaik — telt ház előtt — nagy sikert arat- Sándor és Tóth Lajos karnagyok odaadó tak. munkája után jelenleg Kálmán Zsuzsa A „Kárpátok" egyik fő célkitűzése, hogy szeretettől sugárzó és hozzáértő vezetésével a magyar kultúrát megismertesse az ame­fejlődik tovább a kórus. rikai közönséggel. Ilyen szempontból igen A kórus tagságának összetétele öku- nagy jelentőségűek következő műsoraik: menikus, annak ellenére, hogy a San Fér- április 13-án „Táncház" a Los Angeles-i nando Völgyi Ref. Egyház védnöksége alatt Magyar Házban, ahol kb. 120 amerikai működik. Los Angeles környékének szinte fiatal ismerkedik a magyar népi hagyomá­minden magyar egyházát képviselik tagjai, nyokkal; március 29-én. este 8 órakor akik közül nem egy száz mérföldnél is Valenciában (Kalifornia) önálló est a College hosszabb utat tesz meg a heti próbákhoz. A of Canyons szervezésében; május 4-én ön-45 tagú nagy kórust a szólisták, a kamara- álló műsor az East County Performing Art együttes és a 35 tagú ifjúsági kórus egészíti Center — Grossmont College-ban (El ki. Cajon, Kalifornia) és a Redland City ------------------------------------------------ (Kalifornia) 5.000 főt befogadó szabadtéri Los Angeles városában és környékén lakó színpadján augusztus 2-án, amerikai kö­honfitársaink hirdetési ügyekben fordul- zönség részére. janak helyi szerkesztőnkhöz, ELŐD Lász- Igényes magyar közönség előtt lépnek fel lóhoz, (818) 796-5838 számon! onaltó műsorukkal, a „Kárpátok" zenekar kíséretében március 30-án, este 8 órakor a Wilshire Ebell színház Los Angeles-i szín­padán, majd vegyes közönség tancol, ünne­pel, eszik-iszik s mulat a szabad ég alatt és sátrakban június 9-én, a Los Angeles-i Al­pine Village Magyar Fesztivál-ján, ahol a „Kárpátok" táncosai és zenekara, valamint „Juliska” cigányzenekara a házigazdák. A „Kárpátok" tánccsoport vezetőségének és tagjainak önfeláldozó munkája megér­demli minden magyar támogatását! KEDVES HONFITÁRSUNK! Sajnos a jelentős költségek miatt nem áll módunkban több mutat­ványszámot kiküldeni, ezért kérjük, ne késlekedjék kitölteni a mellékelt megrendelő szelvényt. Lapunk tá­mogatása esetén egyben a magyar e­­gyesületeket is támogatja! Ha az új­ság összeállításával, szellemével elé­gedett, kérjük, hívja fel rá barátai, ismerősei figyelmét is. Javaslataival, kérdéseivel, hirdetési igényeivel for- 1 dúljon helyi szerkesztőnkhöz. DIVERSIFIED RECORD SERVICE Leslie T. Eloed, E.A. Tax Accountant P.O.Box 506 Pasadena, Calif. 91102 Tax Return Preparation Accounting Systems Computer Consulting Computer Feasibility Study IRS-FTB Audit Representation General Business Consulting Accounting Service Automation Conversion — serving the individual — — and corporate clients — Enrolled to Practice Before the IRS ELŐD LÁSZLÓ (818) 796-5838 English-Hungarian-German Magyar tárgyú könyvek a Kaliforniai Egyetem Santa Barbara-i könyvtárának Február 25-én a Santa Barbara-i egyetemen (UCSB) körülbelül 30 főnyi közönség előtt adták át a magyar kormány képviselői — Révész Miklós első titkár és a fiatal, történelem szakon végzett Kállay László, az oktatási és tudományos ügyek attaséja — azokat a köny­veket, amelyeket a Fulbright-csereprogram keretében jelenleg az egyetemen tanító két vendégprofesszor, Kodolányi Gyula és Jeszenszky Géza kért. Az egyetemet Raymond F. Sawyer (Vice-Chancellor), Provost David A. Sprecher és William R. Reardon (Associate Dean), a Fulbright-program adminisztrátora képviselték. A magyar kormány ajándékán kívül ekkor került átadásra az a 25 kötetből álló Illyés-gyűjtemény is, amelyet századunk nagy írójának özvegye és leánya, Kodolányiné Illyés Mária adományoztak az egyetemnek. Kodolányi Gyula professzor, aki nem ismeretlen Los Angeles közönsége számára a pasadena-i Magyar Kerekasztal Fórum előtt tartott magas színvonalú előadásai révén, irodalomtörténész, költő és műfordító, Jeszenszky Géza pedig — aki a San Fernando Völ­gyi Ref. Egyház helyiségében márc. 17-én, d.u. L30-kor, majd márc. 23-án. este 7 órai kezdettel a pasadena-i Magyar Kerekasztal Fórum előtt két egymástól független, de egy­mást kiegészítő előadást tart a magyar nemzetiségi politikáról — történész. Szakmájukba illő magyar és angol nyelvű irodalmat kértek és kaptak. A kapott csaknem kétszáz kötet azonban sajnos csupán kb. 25 százaléka a kért mennyiségnek. Ezek közül szeretnénk néhány jellegzetes és fontos mű címét megemliteni: A nagyszentmiklósi régészeti leletekről szóló munka: Treasure of Nagyszentmiklós, a magyar egyházi gyűjtemények leírása: Treasure in Hungarian Ecclesiastical Collections. Nagy László angolra fordított versei: Love of the Scorching Wind, Ady Endre írásai angolul: The Excluded Country, valamint a magyar népzene, festészet művelőiről, Kodály Zoltánról, stb. képes életrajzok. A magyar nyelvű könyvek között: szótárak, a Magyar Tudományos Akadémia kiadá­sában megjelent Magyarország története, a régi és újabbkori klasszikusok, mint például Mikszáth Kálmán, Kemény Zsigmond, Babits Mihály, Tóth Árpád, Németh László, Kodo­lányi János, Tamási Áron, Radnóti Miklós, Csurka István, Kosztolányi Dezső, Móricz Zsigmond, stb. munkái. Őszinte örömmel látjuk, hogy az UCSB-nek gyarapszik a magyar tárgyú könyvállomá­nya, és így a csak angolul olvasó hallgató is bepillantást nyerhet a gazdag magyar kul­túrába. Reméljük, hogy az emigráció magyar egyesületei és egyházai is segítségére lesznek az egyetemnek könyvállománya gyarapításában. Nagyon fontos lenne olyan könyveket is az egyetemi hallgatók, tanerők és kutatók rendelkezésére bocsátani, amelyek Magyaror­szágon nem kaphatók, mint például Király Béla történész angol nyelvű kötetei Trianonról és az 1956-os Magyar Forradalomról, valamint a kisebbségi (Duray Miklós, Janics Kál­mán) és a nyugati magyar írók legfontosabb munkáit. MEGRENDELŐ SZELVÉNY Kérjük a megrendelő szelvényt nyomtatott betűkkel kitölteni és kivágva, borítékban címünkre beküldeni: CORVIN PUBLISHING LTD. 11751 Canfield Rd. S.W., Calgary, Alberta, Canada T2W 1J6 NÉV: CÍM: Előfizetés egy évre: Kanada $17.-, USA US-$15.-, egyéb országok US-$20.­­(ADOMÁNYT KÖSZÖNETTEL VESZÜNK A SAJTÓALAPRA!) RENDELJE MEG AZ ÚJSÁGOT BARATAI SZAMARA IS!

Next

/
Oldalképek
Tartalom