Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1944 (12. évfolyam, 97-145. szám)

1944-06-10 / 129. szám

4. oiddi. earn 5 1 ISOLCSi HUK AP |_ ...8 __ _____. . (Trianon, 24.) 1944 június tO. h asználjunk, ameldig múlhatatla­nul szükséges. b) Falbontó szerszámok. (Csá­kány, balta, feszítővas, hosszabb vascső, ásó stb.), hogy szükség ese­tén a bentrekedők sa,ját maguk-sza_ badíthassák ki magukat. A hosszú vascső segítségével, ha a törmelék- réteg nem túl vastag, levegőt bo- ! csáthatunk a pineéba. cl Sip, csengő, kalapács stb. hogy azzal a kíntlévőknek élet jelt adhas­sanak. Utóbbi célra különösen a kalapács alkalmas, mert annak ütéseit a falak vagy törmelékréte­gek igen jól vezetik. d) Valamilyen permetező eszköz (a levegő portalanítására). A rob­banás közben keletkező port ugya­nis az erős légnyomás bepréseli a pincébe, mely aztán, tekintettel ar ra, hogy a rászakadó törmelék szin­te hermetikusan lezárja, napokig telítheti a levegőt s ígv a bentlévők a levegővel együtt kénytelenek azt is belélegzeni. A kiállott halálfélel­men kívül a kiszabadítottak ezt tar tották a legkellemetlenebbnek. — mert állanló köhögésingert és fulla­dásérzést váltott ki náluk. Az ily an módon a levegőben lebegő port víz­permetezéssel rövid idő alatt telje­sen lecsaphatjuk. e) Szobaklozett vagy bármilyen más ürülék felfogására szolgáló, le­hetőleg zárt edény. Csaknem min­den óvóhelyen hiányzott. Már pedig az életműködések az óvóhelyen, sem szünetelnek, sőt a félelem miatt még fokozódnak s így a bentrekedt emberek kénytelenek voltak szék­letüket. és vizeletüket az óvóhely padlózatára üríteni. A fentebb említetteken legyen az óvóhelyen egy nagyobb edényben víz, tűzoltás vagy a már fentebb említett permetezés céljaira. Külön kupákban ivóvíz, mely utóbbi a por, piszok által szennyezett sérü­lések lemosására is felhasználható. Vigyük le magunkkal állandóan készen tartott óvóhely csomagjain­kat, melyekben a legszükségesebb ruházati cikkeken kívül (nyáron is vigyünk magunkkal meleg ruhá­kat), legértékesebb tárgyaink, ok­mányaink, kötözőszereínk, gyakrab­ban használt gyógyszerek, 2—3 na­pi. de nem romlandó élelmiszer, evőeszközök, üdítő vagy erősítő italok (gyümölcsnedv, bor, pálinka stb.), szappan, végül legalább egy kis üveg szalmiákszesz is benne le­gyen, mely utóbbi esetleges eszmié­iellenség esetén (számoltassuk meg vele a beteget) igen jó szolgálato­kat tehet. Használata után az üve­get azonnal erősen iugj uk be. hogv az amúgy, is szűkén rendelkezésre álló levegőt nie rontsa. Riasztáskor az ablakoKat nyis­suk ki, mert azok az erős légnyo­más követyeztében betörnek s köz­ben az esetleg benttartózkcdókat is megsebezhetik. A melegebb évsza­kokban a belső ablakokat szedjük le és úgy helyezzük el őket, hogy ne lapjaikká1, hanem éleikkel feküdje­nek az ablak, illetőleg az ajtó felé. így legalább ezek megmaradnak. Az ablakik m-^maradása ugyani-a robbanás irányából függ, arat "vi­szont nem lehet kiszámítani. Sok esetben például a bezárt ablakok­nak semmi bajuk jem történt, míg a kinyitottak pozdorjavá zúzódtak. Az e téren tanúsított hany agság kö­vetkezménye, hogy Debrecenben a bombázástól sújtott területekn sőt azok környékein is az ablakok csaknem mind betöredeztek s azo­kat deszkaUpokkal kellett pótolni. Elképzelhető, mi lesz ennek a kö­vetkezménye a tél beálltával, mi­kor tudva tudjuk, hogy a hí borús viszonyok miatt az üveg beszerzé­se szinte lehetetlen. A riadó elhangzása után azonnal menjünk le az óvóhelyre, mert né­hány perc múlva, mint Debrecen­ben is történt, már megkezdődhet a Az ital, a kártya, a léha idő­töltés alacsony ösztöne sok em­bert visz a romlásba, sok családot keserit meg. Italra, kártyára kel­lett mind több pénz Balázs Gyula 22 éves kótaji lakosnak is. Tisz­tességes munkából nem telik pénz bűnös vágyak kielégítésére, ezért Balázs Gyula a ma jó áron elad­ható baromfiak lopására veteme­dett. Regőczi József, özv. Guszti Jáno3né, Varga András. Babos Jolán, Báron Julianna, Orosz Pál kótaji lakosok baronfiolját törte fel. Leverte a lakatokat és így bombázás. Akinek beosztása miatt feltétlenül kint kell tartózkodnia álljon fe vagy fal mellé, tie semmi- esetre sem mozogjon* mert igen. könnyen gépfegyveres támadásnak teszi ki magát (a mozgó célponto­kat előszeretettel lövik géppuská­val) s ezáltal környezetét is, de közben repeszd.araboktól is megsé­rülhet, Ugyanez a sors érheti a kí­váncsiskodókat is, mint azt 'sajnos. Debrecenben is sok helyen tapasz­talhattuk. Aki az óvóhelyre lement, nyu­godtan, higgadtan viselkedjék, mert .ideges magatartásával másokat is elnémít. A nyugalomra különösen eltemetett óvóhelyeken van nagy szükség, mert a mozgás, jajveszé­kelés, sírás, kiabálás fokozotrabö lélegzéssel jár s így minden feles­leges mozgás, kiabálás stb. — anél­kül, hogy segítene — a levegő gyorsabb elhasználódását s azáltal a megfulladás beálltát sietteti. Az óvóhelyeket csupán a riadó lehívása után szabad elhagynunk, de akkor az ián hagyjuk el és — társadalmi osztálybeli különbség nélkül — mindenki teljes odaadás­sal siessen bajbajutott embertársai segítségére annál is inkább, mert minden perc késedelem egy-egy ma­gyar halálát, pusztulását jelenthet; Már pedig sajnos, ené'kü! is igen kevesen vagyunk. hozzáfért az aprójószághoz- A lo­pott baromfikat ismeretlen vevők­nek adta el s a pénzt italra, kár­tyára költötte, A szenvedélyes tol­vaj kártyás ellen megindult az el­járás és ügyét most tárgyalta a nyíregyházi kir. törvényszéken dr. Aradványi Endre egyes bíró. Ba­lázs Gyula beismerte bűnös tetteit és sírva fogadta meg, hogy soha sem vesz többé kártyát a kezébe s italt in csak mértékkel fogyaszt majd* A bíróság jogerősen egy évi börtönre ítélte, Rádió SZOMBAT, június 10. Budapest l. 14.45: Mindemből mindenkinek. 16.00: A tudomány magyar értékei. 16-15: Berlini fil­harmonikusok. 16.45: Időjelzés, hí­rek. 17.00: Hangépek ínuen-orman. 17-30: Lengő lobogók alatt. 18X10 Előadás. 18,15: Bura Sándor ci­gányzenekara muzsikál. — 18.40: Külügyi tájékoztató. 18.50: Hírek 19-00: Német hallgatóinknak. 19 35 Operettbemutató a rádió színpadán Martina“. Romantikus operett 4 felv. 21.40: Hírek, lóversenyered­mények. 22-10: Hírek német nyel­ven 22 20: Ki mit szeret. 23.45* H. Budapest II. 17-00: Hírek német, román, szlovák, ruszin és horvát nyelven. 17-30: A föl amivel és ügyi miníszíéiium mezőgazdasági fél­órája. VASÄRNAP, június 11 j Budapest I. 7.00: Fohász. Szó- j zat Reggeli zene. 7.25; Hírek. 7 35 • őszinte beszéd. 8-00: Szórakoztató I a Kcháry-utcai templomból. 10 00: i Egyházi ének és szentbeszéd a Ko­ronázó főtemplomból. 11-15: Evan­gélikus istentisztelet a Bécsikapu- téri templomból. 12 20: Az Opera- ház énekkara. Közben 13.00. Elő­adás. 13-45: Hírek. 14.00: Művész­lemezek. 14.55: xAnyák öt perce. — 15.00: A földművelésügyi minisz­térium rádióelőadássorozata. 15 45: Nótafáink virágai. 16-30: A magyar rokokó mosolya. 16 55: Hírek. — 17 00: Előadás. 18.00: Magyar ze­neszerzők félórája. 18.30: Műso­runk következő szám/a. 18.40: De­bussy: Egy faun délutánja. 18.50: Hírek. 19.00: Hangképek a vasár­nap sportjáról. 19-25: Kiss Ferenc emlékkönyvéből. 20.45: A könnyű zene mesterei. 21.30: Hangszerek, hangulatok. 21 40: Hírek, sport- és lóver senyer edtnények. 22-10,: Hírek német nyelven. 22.20: Tessék vá­lasztani. 23-45: Hírek. Budapest 11. 8.00. Hírek nemeit, román, szlovák, ruszin és szerb nyelven. — VITÉZSÉG. MUNKA. HELYT­ÁLLÁS GYŐZELEM. Jöjjön a Tölgyes csárdába Felséges vacsora! Kitűnő italok! Cigányzene! Metsző és hernyózó ollók, drótkefék, ágfűrészek. Eke alkatrészek. Kaszák és kaszakövek. Cséplőgép­hez: dobsin, szijvía3z, gépzsir. Kiutalásra gápszij és lemezek. Előnyösen beszerezhetők Zömben iiidrás !®5í££25í®ííeé1 NYÍREGYHÁZA, Bessenyei tér 6- sz- — Telefonszám : 31 42. Italra, kártyára kellett a pénz s lopással szerezte meg Egy évi bSrtSnael büntették meg a kótaji baromfiólak dézemálóját

Next

/
Oldalképek
Tartalom