Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1944 (12. évfolyam, 49-96. szám)
1944-04-20 / 88. szám
4. oldal. c, NyirvidEk „ Szabolcs! hiriAP Megdöbbentő szerencsétlenség T&sgyujtás közben felrobbant & petróleum Feketeardó községben borzalmas szerencsétlenség történt. Szemák György váltókezelő felesége és Mária nevű leánya tűzgyújtás közben a felrobbant petróleumtól meggyulladt és olyan súlyos sérüléseket szenvedtek, hogy a nagyszöílősi kórházban mindketten meghaltak. A nyomozást a csendőrség akkor indította meg, amikor Szemák György váltókezelő szolgálattétel közben Perás Györgyéé nevű szomszédasszonyától a történtekről értesült. Szemák a csendőrségre sietett s együtt rohantak haza. A súlyosan sérült Szemáknét és Mária nevű 18 ^ves leányát később hallgatták ki. A négy polgárit végzett Mária elmondta, hogy délelőtt 1 óra után tüzet akart rakni, hogy a család ebédjét megmelegítse. A kétkaríkás tűzhelybe először forgácsot, erre kőszenet helyezett és a forgácsot meggyujtotta. Az ellobbánó lángtól nem fogott tüzet a szén. Ezért a leány előhozta a petroleumos kannát, leszedte az első karikát és a gyengén parázsló kőszenet petróleummal kezdte locsolni A tűz hirtelen lángra lobbant és felrobbantotta a kannában levő petróleumot, mely égve fröccsent a leány ruhájára. Szemák Mária sikoltozva hívta az édesanyját segítségül. Szemákné a konyha egyik sarkában szőtt. Felugrott a székről és gondolkodás nélkül rohant a leányához. Mária ruháját teljesen elborították a lángok. Szemákné szaggatni kezdte leányáról az égő ruhát, mivel azonban ez nem bizonyult gyors segítségnek, az ágyról .fleragadott lepedővel takarta be. Közben azonban az ő rühája is tüzet fogott. Égő fáklyaként rohantak a szobába. Amikor a félrehúzódó hétéves Szemák Anna anyját égni látta, rémülten hozzászaladt és ölelni kezdte. Erre a tűz az ő ruhájára is átterjedt. ' A szerencsétlen anya nem gondolt a saját menekülésére. Ölbe- kapta a hétéves leánykát és a talajvízzel telt pincébe dobta, aztán maga is utána ugrott. Beszállították őket a nagyszöl- lősi kórházba, ahol másnap este 8 órakor Szemák Mária meghalt. — Anyja csak két órával élte túl. Szemák Anna csak könnyebb sérüléseket szenvedett. A csendőrség megállapította, hogy a szerencsétlenséget Szemák Mária gondatlansága idézte elő, ezért senki ellen sem indított eljárást. ségnél nagyobb, de beszolgáltatási kötelességének teljesítése esetén háztartásának kenyérgabona, zsír, vagy gazdaságának vetőmagszükségletét fedezni nem tudná,. kérheti a közellátási kormánybiztostól — 1944 szeptember 30-ig —, hogy kenyérgabona- és zsírbeszolgáitatási kötelességét mezőgazdasági munkával teljesíthesse. A beszolgáltatási kötelesség teljesítésébe csak az olyan mezőgazdasági munka számít be, amelyet a gazdálkodó, vagy családtagja napszámban, pénzfizetés ellenében a megállapított legmagasabb munkabért meg nem haladó munkabérért végzett és /amelyről a munkaadó jegyzéket készít a nyilvántartó hatóság részére. Nem számít be a mezőgazdasági munka, amelyet részben, vagy egészben a természetbeni kenyérgabona, vagy kukorica) áran- dóság ellenében, vagy a termésnek természetben kiadandó részéért, tehát részesművelésként yégeznek. A beszolgáltatási kötelesség tel- jeítése céljából végzett mezőgazda- sági munkáért kifizetett és a munkaadó által igazolt hivatalosan meg állapított munkabérnek minden egy pengője után 2.50 búzegységet kell annak a gazdálkodónak beszolgál- tatási kötelessége teljesítésébe beszámítani, aki, vagy akinek családtagja a munkát végezte. Ötven fillérnél kisebb összeget 1 búzaegységgel, 50 fillérnél nagyobb, de 1 pengőnél kisebb összeget 2 búzaegységgel kell beszámítani. Annak a gazdálkodónak a beszolgáltatási kötelességét, akinek a gazdaságá- bn beszámításra kerülő mezőgazda- sági munkát teljesítettek, ugyanannyi búzaegységgel fel kell emelni Az a gazdálkodó, aki beszolgáltatási kötelességét mezőgazdasági munkával teljesítő munkavállalót kíván alkalmazni, az alkalmazni kívánt munkások számát bejelentheti a községi elöljáróságnak. A munkaadó gazdálkodó a munkabér kifizetése alkalmával köteles a munka- vállaló gazdakönyvének erre szolgáló helyén bejegyezni a teljesített munka időtartamát, a kifizetett munkabért, a munkaadó gazdálkodó nevét, nyilvántrtó hatóságát és gazdakönyvének számát. A munkaadó gazdálkodó ezenfelül köteles az ilyen munkavállalókról jegyzéket készíteni és azt havonként nyilvántartó hatóságának megküldeni. Vasáruep a szerencsésebb csapat győzött Kassai Vasutas SC—MOVE Szabolcs TSE 3:1 (1:1) Bujtosi sporttelep. — 2000 néző• — Vezette : Kiss F. Debrecen. 0 Sűrű sorokban tolongott a közönség vasárnap délután a bujtosi pálya bejáratánál s 2 órakor közel kétezer ember vette körül a pálya zöldgyepét, amikor a két csapat kifutott. Kellemes labdarugó időben állnak fel egymással szemben a következő összeállításban: Kassai VSC: Pajtás, Leskó, Mar- ga, Hucska, Zibrinyi, Nepkó, Tóth, Fejes, Lukács, Kassai, Jurik. MOVE-Szabolcs TSE: Kozma, File, Gál, Lovász, Demeter, Matyi, Bogár, Burghardt, Parrag, Szalai, Mester. (Trianon 24.) 1944 április 20. A Move indítja el a labdát és szép támadást vezet, de Szalai lövése Pajtás könnyű zsákmánya. A kassaiak hosszú keresztlabdákkal közelítik meg a Move kapuját, s Kassai (Klimek) nem egyszre 20— 30 méterről ereszti meg közismert bombáit. A Move ideges és formás támadásai az ötös vonalon sorra rombadőlnek. A 25. percben Zibri- nyi egy előrevágott labdáját Kozma kiöklözi, röviden s ebből- Jurik meg szerzi a vezetést. A Move a támadások özönével válaszol, de a csatárok elfelejtették a góllövés tudományát, minden labdát eltologatnak, s a lövésekkel egymásra várnak. Végre a támadások sorozata után a 38. percben Lovász megunva a csatársor meddőségét, előrehúzódik és egynelít. Ugylátszík a gól felrázza a Move-t, de félidőig nem változik az eredmény. A második félidőben is a Move támad többet, de erőtlenül, míg a kassaiak ritkábban támadnak ugyan de sokkal veszélyesebben, bár a Mqve tengelyében Demeter minden támadást imponáló biztonsággal ver vissza. Hiába építgeti fel a Move sorozatos támadásait, az erőtlen csatársor nem tudja bevenni a kassai kaput. A 26. perebne Fejes, a 32. percben Tóth révén 3:l-re állítja be Kassa a végeredményt. A Kassai VSC igazolta jó hírnevét. Továbbra is az ország egyedülálló labdarugó csapata, melynek nemcsak hogy elvesztett mérkőzése, de egyetlen pontvesztesége sincs a bajnoki évben. A csatárai kivétel nélkül veszélyesek, 20—30 méterről lőnek s nem tologatnak. Innen van az, hogy 5—6 komoly támadásból 3 gólt rúgtak. A Move közvetlen védelme meg- iiletődötten játszott. Kozma igen elaludt a kassai lövéseknél. Demeter kimagaslóan a mezőny legjobbja volt, fedezettársai lelkesen segítettek. A csatársorban nyoma sem, volt a németek ellen mutatott észszerű játéknak és lövőkészségnek. Bogár mgecsömörlött a nagy hírnévtől, melyet ezen a mérkőzésen meg sem kíséiell igazolni. Burghadt árnyéka sajátmagának, annyi ereje nem volt, hogy összeessen Szalai jól épített ugyan, de a gól lövéstől, iszonyodott, pedig 4—5 tiszta gólhelyzete volt. Mesterből hiányzott az önbizalom, míg Parrag sokat cipeli a labdát s egyedüli volt a csatársorban, akiben az igyekezet néha ielvillant. Kiss F.. elfogadhatóan vezette a mérkőzést, bár az erősebb játék meg ítélésében túlszigorú volt. A Move-Szabolcs II.—Mátészalkai LE. mérkőzést a Move II. egyoldalú játék mellett 10:0 arányban nyerte meg. Hová,, lett a régi híres mátészalkai lelkesedés és főleg a tudás, amikor egyenrangú ellenfélként álltak szemben egymással — Nyíregyháza és Mátészalka csapatai __________ E LADOK OLCSÓN vendéglátó üzemeknek és magánosoknak is 25 litertől bármely tételben csillogó tiszta, nemes zamatu saíáttermésü bort DR. KARNER BENCS LÁSZLÓ-TÉR 7. A haszonbérlő és haszonbérbeadó jogai és kötelességei az uj beszolgáltatási rendben Az 1944—45. gazdasági évre érvényes új beszolgáltatási rendelet szerint, ha a gazdálkodót mint haszonbérlőt szerződés kötelezi, hogy a haszonbérbeadó háztartási szükségletére kenyérgabonát szolgáltasson ki, a haszonbérlő a kenyérga- bonabeszolgálíatási kötelességének teljesítésébe való beszámítás mellett annyi kenyérgabonát szolgáltathat ki a bérbeadónak, amennyit a bérbeadó a háztartásához tartozó személyek részére vámőrlésben megőröltethet, feltéve, hogy ezek a személyek kenyér- és liszt jegy jogosultságukról egy évre lemondottak. A haszonbérbeadó és családja részére kiadott kenyérgabona azonban nem számít be a haszonbérlőnek abban az esetben, ha a haszon- bérbeadó maga is termel kenyérgabonát. Ha a haszonbérlőt szerződés kötelezi, hogy a haszonbérbeadó háztartási szükségletére sertést, szalonnát, zsírt, vagy hizlalótakarmányt szolgáltasson ki, ezen a címen zsirbeszílgáltatási kötelességének teljesítésébe anyiszor 100 búzaegységet kell beszámítani, ahá- nyan a haszonbérbeadó háztartásához tartozók közül zsir jegy jogosultságukról, illetőleg hatósági zsirellá- tásban való részesedésükről egy évre lemondottak. A beszámításnak azonban csak akkor van helye, ha a haszonbérbeadó zsirbeszolgáltatá- si kötelesség teljesítésére nem köteles. A haszonbérbeadó és családja részére a kiszolgáltatott kenyér- gabonán, valamint a sertésen, szalonnán, zsíron , vagy hizlaló takarmányon kívül kiszolgáltatott egyéb terményt, terméket, vagy állatot a haszonbérlő beszolgáltatási kötelességének teljesítésébe, beszámítani nem lehet. A beszolgáltatási kötelesség teljesítése mezőgazdasági munkával. Más gazdaságokban végzett^ mezőgazdasági munkával is teljesítheti beszolgáltatási kötelességét az, aki beszolgáltatási kötelességét más módon ne mtudná teljesíteni, vagy annak teljesítése esetén háztartási, vagy gazdasági szükségletét nem tudná ellátni. Mezőgazdasági munkával általában a szabadválasztású beszolgáltatási kötelességet lehet teljesíteni. Abban az esetben azonban, ha a gazdálkodónak szántóföldje. rétje és legelője után megállapított összes beszolgáltatási kötelessége SCO búzaegységnél nem nagyobb, a kenyérgabona és zsirbe- szoldálíatási kötelességét külön engedély nélkül is teljesítheti mező- gazdasági -munkával. Az a gazdálkodó pedig, akinek összes beszolgáltatási kötelessége 500 búzaegy<,1,1* ......* N emss «ayagokkml g&raadávai kéaiMak DáFEEI, HAJFEgfÉSf r°äsz hüj&k szakszerű ápolás® Kelemennél Hortkv M. tér 6.. Kwrssztéay caagvar fiskd i Zsidót 3orr? ísolgélask ki