Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1943 (11. évfolyam, 247-296. szám)

1943-12-16 / 284. szám

Majdnem szerelem >zili Leontin regénye romantika tűzpiros virága forró ká­bának himnusza ez a regény. Az isó szinte félve veszi kezébe, több .t hatszáz oldal és minden lapja, den sora a szereltmről szól. Nem szerütien-e vájjon? — tolul ajkunk- a kérdés az első lapoknál, — hogy ;t. egy világégés kellős közepén ide- emberek sorsainak útját figyeljük zerelem labirintusaiban? De a vá­ra már nincs idő, mert delejes áram adja magával a kérdezőt. Szili Leon- ez a nagyrahivatott magyar írónő, lek nevétől máris hangos az ország talmi közvéleménye, ragyogó írás- vészettel, bravúros analizáló képes- gel és izgalmas külső történések for- ataival úgy lenyűgözi az olvasót, y az szinte maga is belevész a re- ybe, mintha nézjéből a szereplőjévé iá. ran-e lelkiszerelem túl a test, túl a edt érzékek földhözragadt korlá- í? Erre az ősi kérdésre ad felele- Szili Leontin és a maga hitén át el- iti velünk is, hogy létezhet plátói Kisolat egy fiatal férfi és egy fiatal között, akiket sorsuk egymáshoz ve- , akiknek szívük-lekük egymás felé ol s akik doboló vérük tüzes rap- diáját kemény akarattal elhallgattat- leküzdik magukban a hús szavát, VY csak a lélek síkján egyesüljenek, t regény háttere az első világháború ni Budapest, majd Olaszország. Ve- I ce, Firenze, Róma. Legalább száz ' iekes, különös portrét rajzol az ínó- e regényben s mindegyik arcon ott íljuk a szerelem vésőjének nyomát, ely megszépíti, vagy eltorzítja ezeket ábrázatokat. És ebből a sokaságból sen válik ki egy tisztalelkű, rajongó ’ti fiatalasszony, aki mellől fülledt nvedélyek elsodorják a férjét. ^ megalázott asszony egy társas cso- rttal Olaszországba utazik s ott je- tkezik az új szerelem egy halkszavú land fiú személyében. Négy napsuga- 1 hét salaktalan kapcsolata fűzi őket >ze s aztán elválnak örökre, mert Bu- jestről megérkezik a férj. \ki elolvassa ezt a valóban szép és ly emberi történetet, az nemcsak egy lyügöző irodalmi élmény részesévé lik, hanem maga is megigazul attól a -ly emberiességtől és attól a mtgtisz- t vágytól, amely Szili Leontin regé­éből feléje árad. (—asla—) levélpapírt ? Jóbától Az Egyetemet és Főiskolát Vegzet Nők ’Egyesületének Nyíregyházi Csoportja szombaton tartja közgyűlését Az Egyetemet és Főiskolát Végzett Magyar Nők Egyesülete Nyíregyházi Csoportja december hó 18-án, szomba­ton délután 6 órakor a városháza kis­termében évi rendes közgyűlést tart. A közgyűlés tárgysorozata a következő: 1. Dr. Gaizjerné Csegezy Noémi dr.: Elnöki megnyitó. 2. Nagy Istvánná: Beszámoló az EUMANE elnöki tanácsüléséről és az 1943 december 5-én Budapesten tartott „Virraszt a magyar asszony“ országos ülésről. 3. Dr. Margiticsné Balicza Valéria; Főtitkári jelentés. 4. Dr. Kiss Margit: Pénztári jelentés, zárszámadás, költségvetés. 5. Traus Erzsébet tanár költeménye­ket ad elő. 6. Esetleges indítványok. Vasárnap a tanítóképző knltardélntánjára készüt Nyíregyháza közönsége Az állami tanítóképző-intézet ifjúsá­ga idei első kultúrdélutánját december hó 19-én, vasárnap délután 4 órai kez­dettel rendezi meg a tanítóképző dísz­termében. A tanítóképző zene- és ének­kari, előadói kulturáltság terén mindig kiemelkedő értékeket felmutató ifjúsá­ga a vasárnapi kulturdélutánon is igazi szépségeket csillant meg és az iránta minden időben szeretettel érdeklődő közönség ezúttal is a legjobbat kapja változatosan, kellemes elrendezésben. Zenekari, regőskari számok, szavaló­kórus, komoly és derűs előadások, ha­tásos színdarab, a gyakorló-iskola von­zó szépségű jelenete változatos elrende­zésben nyújtanak mély és gazdag él­ményt. Készüljünk a karácsonyi délutánra. — Belép-díj nincs, az adományok a rende­zés költségeit fedezik. üarácsonyi ajándéknak könyvet vásároljon Tanügyi___________________ Könyvesboltban _________MY'RViZPALOTá_____________________________ Ad dis- Abebából hazaérkezett két magyar táncosnő Magyarok a fekete esászár fővárosában Két hónapi hajóutazás Afrika körül, torpedó­romboló kísérete mellett A Magyar Vidéki Sajttudósító buda­pesti munkatársa írja: Nyúlánk terme­tű ,feltűnően csinosarcú, rendkívül bá­jos fiatal leány ül velem szemben egy Vilmos-császár-uti bérpalota elsőemele- ti lakásában. A fiatal hölgy, aki hiába kísérli meg elrejteni hosszú hónapok óta elszenvedett kellemetlenségeit min­dent feledtető édes mosolygás mögé, — most, alig néhány nappal eze’őtt jött haza Budapestre, ahova Közép-Afriká- ból érkezett, a rejtelmes, sötét Abesszi- nia fővárosából, Addis-Abebából. Trencsényi Magdának nívják a mesz- szi útról, ezer viszontagság között haza­érkezett fiatal hölgyet, aki húgával, Trencsényi Ilonával tért meg szülővá­rosába fantasztikus háborús izgalmak és nehézségek közepette. De szerencsére teljesen épen és egészségesen, „csak“ az összes holmijaiknak kellett búcsút mondani. Kitűnő, jól kereső táncosnő vol{ a két Trencsényi nővér, aki — mi­előtt a fekete világrénzbe elkerült — Karácsonyra! Művészies kivitelű kazetták, manikűr, fésű és illatszer dísz-dobozok nagy választékban Földes R. T. drogériában VÁROSHÁZAÉPÜLET. Rum és likőr kompozíciók a legkitűnőbb ivekben és minőségben. Európa jelentősebb városaiban szerepelt és mutatta be a jellegzetes, szép magyar táncokat. — 1939 derekán — kezdi Trencsényi Magda érdekes ebeszélését hosszú odisz- szájukról — három hónapi szereplés után indultunk el Afrika felé. Asmará- ban kaptunk először hosszabb szerző­dést egy variettében. Egy egész évig dolgoztunk ott, állandó, nagy siker mel­lett. Csárdást, bécsi keringőt, bolerót és egy-két modern táncot mutattunk be, ezenkívül szólótáncokkal is szerepel­tünk. 1940-ben Addis-Abebába hívtak bennünket és ott ugyancsak szép siker kísérte mindennapi fellépésünket. — Meddig voltak Addis-Abebában? — kérdezzük. — Körülbelül egy évig. Addig kü- lörféle varietékben, bárokban, színhá­zakban táncoltunk. Esténként 200 líra fel 1 éptidijat és teljes ellátást kaptunk, a főváros legnagyobb szállodájában. — Amikor kiölt az olaszok és angolok kö­zötti háború, pár napig szüneteltek az előadások, bár harcok nemvoltak, csak a repülőtereket támadták az angolok. A várost kímélték. Az olaszok csakhamar ki is vonu’.tak Addis-Abebából — Most két hónapra bezárták a varietéket, mire mia színházban léptünk fel. Körülbelül két hónauig tartott így, akkor egyszerre felszólítást kaptunk, hogy csomagoljunk össze, mert elszállítanak bennünket. Ez akkor volt, mikor Magyarors?ág hábo­rúba került a szovjettel. Tíz percnyi időt adtak a csomagolásra-.. — És ez elég volt? !— Dehogy! A tíz perc letelte után az angolok minden értéktárgyunkat el­szedték, ékszereinket, fehérneműinket, ruháinkat, sőt még fényképeinket is. Mindezekről hivatalos elismervényt ad­tak azzal, hogy minden holmit megka­punk a háború után. — Internáltságba kerültek? Hova? — Igen. Először Diredaua-ba, majd Harrarba vittek bennünket. Itt még jó dolgunk volt. Szállodában laktunk és szabadon járhattunk-kelhettünk a város- ban. Igaz: egyszer külön zárkába csuk­tak bennünket egy-két napra, merr új parancsnokot kaptunk, aki német fog­ságból szökött meg, ahol nem jól érezte magát s úgylátszik, hogy ezt akarta vis­szafizetni nekünk... De aztán katonai teherautók jöttek értünk és sok százun­kat elszállítottak messzire délre, az abesszin—szomáli—kenyai hármashatá­ron levő ,de már Kenya területén, a Dava-folyó partján fekvő Mandara vá­roska hatalmas internálótáborába, ahol 20—30.000 olasz, német, osztrák és egyéb európai volt, köztük magyarok is, összesen öt család Később el-elvit- tek a manderai táborból máshova egy- egy csoport internáltat, úgy hogy végül négyezren maradtunk. — Milyen volt az élet? — Hát. . . nem volt különösebben él­vezetes, annyi bizonyos! De nagyobb panaszra nem lehet okunk. Sátrakban és barakokban laktunk. Egy-egy sátorban C'-ö, egy-egy barakban 50—60 internál­tat helyeztek el. A bánásmód nem volt durva vagy szigorú. Drótsövény vette körül a hatalmas tábort, szudáni néger katonák látták el az őrszolgálatot angol tisztek és altisztek vezetése alatt Min­ket nőket semmiféle munkára nem kény­szerítettek. A németeket később elszál­lították Közép-Afrika belsejébe, valami zord vidékre, ahol szigorú zát alá ke­rültek. . — Hogyan történt a kiszabadulás? Hathónapi internálás után négyezres csoportokban a szomáli sivatagon ke­resztül katonai teherautókon Brit-Szc- máliföld nagy kikötőjébe, Berberába szállítottak bennünket. Berberában 4 nagy olasz luxushajó várt bennünket. — Két-két hajóból és egy kísérő angol tor­pedórombolóból egy-egy karavánt állí­tottak össze, aztán a három hajó elin­dult sokezer emberből álló terhével Eu­ScprUsen megbucim résiére a legaug’sabb napiárban, minden n ennyi égben vásfiro'ok. Hívásra Temetőhöz megves. Lacxkovszky András Njiregybáza, Vay Aaam utca u Telefon 2Q—H8 libzticietiKi eritíöitem a n. e. közönséget, hogy cipöűzietemet a volt STIBI FÉLE helyi-egben (Zrínyi Ilona u 2) megnyitottam A háborús, nehéz beszerzési lehető­ségek ellenére is igyekszem vevőimet a legjobban kiszolgálni. Kiváló tiszte’ettel TiMrai LAsxItf

Next

/
Oldalképek
Tartalom