Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1943 (11. évfolyam, 197-246. szám)

1943-09-20 / 212. szám

1 4. oldaL (Trianon 24.) 1943 szeptember 20. & Kisvasutak helyt menetrendváltozása Értesítjük a t. utazóközönséget, hogy folyó hó 20-tól kezdődőleg Bcssenyeí-tér —Sóstógyógyfürdő között a helyivonatok az alábbiak szerint fognak közlekedni : Bessenyeí-térről — Sóstógyógyfürdőre indul: 6.00, 7 50, 8.55 10.42, 13.15, 14,20. 15.20, 17.00. 18.20. 19.55. Sóstógyógyfürdőről — Bessenyei-térre indul; 6.30, 8.20, 9.30, 11.10, 13.40, 14.50, 15.50’ 17.30, 18.55. 20.20. Bessenyei-térről — Erdei-kitérőbe indul: 6.00. 6.50, 7.50, 8.55, 10.10. 10.42. 11.40. 12.20.' 12.45, 13.15, 14.03, 14.20. 14.50, 15.20, 16.20. 17.00, 18.00. 18.2o. 18.55. 19.25.’ 19.55. 20.40, 21.15, 22.10 22.55. Eidei-kitérőből — Bessenyei-térre indul: 6.40 7.25, 8.30, 9.40 10.20. 11.20, 11.50, 12.30. 12.55, 13.50. 14.30, 15.00, 15.30 15.59, 16.33. 17.40, 18.10. 19.05, 19.35 20.05 . 20.29, 20.50. 21.23* 22.45, 23.06 Minek iszik az olyan, aki a szeszt nem birfa . . Részegségében zsarolása kísérletei követeit el jómódú legény Várhegyi János tiszalöki lakos, jómó­dú gazdalegény a kocsmában erősen Le­sz esz eh. Saját beismerés-c szerint hat nagy f-öccsöt ivott meg s ettől úgy be- iug-tt. hogy torkonr.-vgadta barátját, Pozs- ga.i Jenőt és elvette tőié a keré' párját s utána még jól hasba is rúgta. P óz; gai Jenő feljelentette Várhegyit aki másnap visszavitte az elvett kerék­párt es illő formák között bocsánatot is kért Várhegyitől s azzal védekezett, hogy olyan részeg volt hogy azt sem tudja, mit cselekedett. Várhegyi Jánost a nyregyházi törvény­szék. 100 pengő pénzbüntetésre ítélte, a nyomatékos enyhítő körülményekre való ek'.ntettei azonban az ítélet végrehajtását háromévi próbaidőre felfüggesztették. szolgáltatását engedélyezték. Az a nő, aki már két rend gyapjúipari ruhát vásárolt, már c<sak egy felsőruha vásárlására jogo­sult. Nem tartozik a rendelet hatálya alá a fejnélküli harisnyaszár, hálóing, pizsa­ma, házikabát strandruha gyermekjáiszó- kabát és végül a selyemből és műselyem- anyágból készült béleletlen szines női könnyű kabát. Köszönetnyilvánítás. A vomi kereket alá sodort a t§m«g egy nrlamonyt Mindazoknak., akik drága jó feleségem, édesanyánk temetésén resztvettek, fáj (kimunkál ezúton igyekez­tek enyhíteni, hálás köszö netet mond Gzédii Gyula és gyermekei áraikor a vőlegény csak mint néző vehet részt a saját esküvőjén Neon mindennapi érdekességű távhá­zasság történt a debreceni anyakönyvi hi­vatalban. ' Fuszek László debreceni őr­mester az orosz arcvonalon teljesített az utóbbi hónapokban szolgálatét, távházas- ságkötiésre iratkozott fel Veres Mária debreceni lakossal. A házasságkötés nap­ján a menyasszony két tanúval meg is jelent az anyakönyvi hivatalban. A táv­házasság napjáig azonban hazaérkezett a vőlegény. Az ifjú pár kérte, hogy az anyakönyvvezető ennek megfelelően ren­des esketést tartson. Mivel azonban van egy olyan rendelkezés, amely szerint táv- házaságot csak a vőlegény távollétiében lehet kötni, a vőlegény nem ülhetett menyasszonya mellett s csak mint néző vehetett részt a saját esküvőjén. Ipartestületi közlemény Megdöbenlő vasúti sze rencs éi íji e n ség történt a székelyhídi állomásom Barti B.'láné karcagi földbirtokos felesége, aki eányával hazaké szült, a vonat alá zu­hant és o’yan súlyos sérüléseket szenve­dett, hogy kórházba szállítása közben a vonaton meghalt. Nagy tömeg gyülekezett tegnap a szé­kelyhídi állomáson és indokolatlan tü­relmetlenséggel várta a beérkező és Vá­radra tartó vonatot. A vonat néhány percnyi késéssel befutott az állomásra és még mozgásban volt, amikor a fegyel­mezetlen tömeg valóságos rohamot inté­zett a lépcsők ellen. Egymást nem nézve, kíméletlenül zúdúlí az előláilókra a tö­meg s furakodtak a türelmeltenkedö em­berek a mozgó vonat felé. Eközben tör­té 1 a halálos szerencsétlenség. A tragikus sorsú Barti Béláné, akinek Bőrönd volt a kezében, leányával ott ál­lott a sínek mellett. Várták, hogy fel- szálL'hassanak a vonatra. Egyszercsak a iönieghullám elszakí­totta anyát a leányától s váratlanul a mozgó vonathoz dobta. Ebben a pillar atban a szolgálattevő vasutas, aki a türelmetlen tömeget igye­kezett megfékezni a vonat alá zuhanó úriasszonyt az utolsó pillanatban vissza rántotta, A közelben állók megdermedve látták a jelenetet, de még fel sem ocsúdhattak, amikor újabb tömeghullám ismét a moz­gó vonathoz dobta Barti Bélánét, akit elkapott az egyik kocsi lépcsője. A szerencsétlen úriasszony velőtrá- zó sikoltással zuhant a vonat alá s már több súlyos sebből vérzett, am - kor kíhúz’ák a. még mindig mozgó vonat kerekei aló. Riadt és kétségbeesett hang 'kiáltozta; „Anyám, anyám!“, majd egy fiatal szőke leány, amikor meglátta ez élettelenül el­terült nőt, szivszaggató zokogással bo­rult rá; — Megölték! Megölték! — sikoltozta kétségbeesve. Megrázó pillanatok következtek. Meg­állapították, hogy a szerencsétlen úriasz- szony ballábán nyilttörést .fején és arcán több súlyos sérülést és törést szenvedett. A Lány hangos zokogása közben hord­ágyra helyezték az eszméletlen sérültet. A vonatvezető kocsijában helyezték el, de anélkül, hogy eszméletre tért volna, útközben meghalt. Fiádió HÉTFŐ, szeptember 20. Budapest 1. 15.00: Magyar nóták. Köz­ben: 15.30: Hadszínterek a földrajz sze­mével, (Előadás.) 16,15: Kamarazene. — 16.45: Időjelzés, hírek. 17,00; ,.Egy boldog pesti nyár . Operett a miileniumi idők­ből, két részben. Az I. felvonás után, kb. 18.50; Hírek, 19.50: A Vitézi Rend Znnyi Csoportjának műsora. 20.20; Fran­cia est. 21.40: Hírek. 22.19: Hírek német angol és francia nyelven. 22.40: Szóra­koztató zene. Budapest II. 17.00_17.30; Hírek né­met, román, szlovák, ruszin és horvát nyelven. 19.00: Német nyelvoikíatás, — Í9.30: Tánczene. 20.00: Előadás. 20.25: Magyar Optokai Művek Énekkara. 20.50: Orszájgépítés Székelyföldön, 2}.10: Ci­gányzene. 214O: Őszi estén. 22,40: Hírek. KEDD, szeptember 21, Felkérjük tagjainkat, hogy folyó évi augusztus hónapra szóló cérna- és bélés- áru-ut(ailványát az ipartestületi hivatalá­ban minden jogosult 21-én (kedden) 8 órától 30-án déli 12 óráig váltsa ki és vegye át a kijelölt kereskedőnél ,annál is inkább, mivel a határidő után a meg maradt mennyiséget pótkiut|alás formá­jában a jelentkezők közölt minden to­vábbi felhívás nélkül szét fogjuk osztani. ttemiyi ruházati anyagot szabad kiszolgáltatni a kereskedőnek, vagy a szakának Lnpescu asszony nem ntazbatik az ÜSA-ba Lisszabon, (TP.) Washingtonból érkező jelentés szerint Lupescu asszony, Carol! vol román király kedvese, akinek néhány hónappal ezelőtt tévesen és valószínűleg politikai okokból halálát jelentették, — most újból beutazási engedélyt kért az LSA-ba, miután korábbi kérését elutasí­tották. Lupescu asszony most azzal indo­kolta kérelmét, hogy egy északamerikai sebésszel akarja rendbehozatni szépség­hibáit, Az amerikai hatóságok ezt az okot sem találták elégségesnek és Lupescu asszonytól megtagadták a beutazási en­gedélyt. A Magyar Tudósító jelenti. A textil­éiig, j .kiszolgáltatilsának korlátozásáról szóló rendelet helyes értelmezése tekin­tetében a közellát ás ügyi miniszter ma­gyarázó rendeletet ado’tt ki. A rendelet szerint abban az esetben ha a veveő egyszerre nem egy teljes rend felsőruhát, hanem annak csak egy xb- szét vásárolja (például egy női blúzt), úgy a vásárlási könyvbe ezt a vásárlását is be kell jegyezni, hogy a kiszolgáltatott áru a további vásárlások során beszámit- Ha:ó legyen. A rendeletben fölsoro’t cik ikek elkészítésére alkalmas anyagot a korlátozásokat meghaladó mennyiségben azon a címen sem szabad kiszolgálta In,i. Hogy abból a vevő nem ruházati cikket akar előállítani. A rendeletben megsza­bott korlátokat menyasszonyi kelengye kiszolgáltatása címén sem szabad túllép­ni. Nők részére évenkint egy gyapjúipari jellegű és két rend egyéb felsőruha ki­Budapest I. 15.00: Melles Béla zenekar Közben 15.30: Gyermekdélután. 16.15: A rádiózenekar műsorából. 16.45: Idő­jelzés, hírek. 17.00: Magyar nóták. 17.45: Elbeszélés. 18.00: A rádió hangverseny­dobogóján. 18.50: Hírek, 19.00: A Hungá­ria Park ,, Tarka estjének" közvetítése. 20.35: ,,A olajos korsó“. Vígjáték egy felvonásban. 21.15: Az olasz rádió mű­sorából. Tánczenekar. 21.40; Hírek. 22.10; Hírek német, angol és francia nyelven. 22.40: Szórakoztató zene. 23,^5: Hírek. Budapest II. 17.00—17.30: Hírek német román, szlovák, ruszin és horvát nyel­ven. 19.00: A földmívelésügyi miniszté­rium mezőgazdasági félórája. 19.30; Két versenymű. 20.40: A versélvezés művé­szete. 21.10: Cigányzene, 22.00: Táncoló ritmusok. 22,40: Hírek, SädUi Oltóhomokzsáb 2 réiü, erős kézi 4 o $*11 a*. ragasztásn darabja AO imtgr i rétö gépi ragasz. g-n ' lásn darabja 111101 Kapható Jóba papirüzletben SZERDA, szeptember 22. Budapest I. 15.00: Radios Gábor tánc- együttese. 15.30; Nép- és családvédelem a nyugati végeken. 16.00: Szórakoztató zene. 16.45: Időjelzés, hírek. 17.00: Ahol Gyermek voltam. 17.10: Se szó, se be­széd — muzsika. 18.00: Honvédmüsor, __ 1 8.40: Világpolitikai kérdések — véle­mények. 18.50: Hírek. 19.00: Bajor Gizi beszél Herczeg Ferencről. 19.15: Hogyan lett a Bizáncból opera? 20.50: Előadás. 21.10: Händel: Passacaglia — hegedű__ b rácsa kettős. 21.20: Előadás. 21.40: Hí­rek. 22.10: Hírek német, angol és francia nyelven,. 22.40: Filmrészletek. 23.45: H. Budapest II. 17.00—17.30: Hírek német román, szlovák;, ruszin és horvát nyel­ven. 19.30: Elisabeth Waldenau énekel a magyar—német művészcsere keretében. 19.55: Felolvasás, 20.10: Tánczene. 20.40: Előadás. 21.00: Cigányzene. 21.50: Csaj­kovszkij: V. szimfónia, (e-mlolj 64. mü. 22.40: Hírek.

Next

/
Oldalképek
Tartalom