Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1942 (10. évfolyam, 247-295. szám)
1942-11-27 / 269. szám
i. oM«l. $2 Rmm&n t mmzßür (Trianon 23.) 1942 november 28. «eaHWtBri , IX. KÖRZET. Arany-u., Állomás-tér, Árpád-u., Dam j arát s-u., Deák F-u-, Huszársor, Huszárlaktauya, Józsa-u., Kálvin-tér, Kiss Emő-u.s Kölcsey-u., Lehel-u., Népkert-u., Toldi-u., Vécsey-u., Vécpey- köz, IV., V. Örökösföld. Hombár-bizományos: Lukács Károly, Közraktár. X. KÖRZET. 1942. ÉVI DECEMBER HŐ 3. NAPJÁN. Király telek-puszta, Királytelek-szőlő 231-től és valamennyi számnéküM, Felsőpázsit 51—89-ig, Kovács-b., Mar- kó-b., Moihos-b., Nádas-b., Felsősima II., III. rész, Zöld-b., II., III. Manda, II-, I. Rozsrét-b. 111. Örökösföld, Felsőpázsit 261—300-ig. 1942. ÉVI DECEMBER HŐ 4. NAPJÁN. Báthory-u., Bártfa-u., Dessewffy-tér, Dobsina-u., Hadik- íalva, Horthy M.-tér, Igló—u., Kassa-u., Kálvin-.tér, Kossuth- fcér, Lőcse-u., Madách-u., Malom-u., Petőfi-u., Pozsony-u.. Rozsnyó-u., Szabolcs-u., Színház-u., Széchenyi-út, Tátra-u., Tűzoltó-u., Vasgyár-u., Városi-barak, Vereczke-u., Vö- rösmarty-tér, Zrínyi Iiona-u., Alsópázsit 93—156-ig, Felsőpázsit 138—213-ig, Felsőpázsit 261-től végig, Szentmihályi-út. Hombár-bizományos: Júlia-malom, Malom-utca. A kék és piros színű kenyérgabona jeggyel ellátott lakosság a következő beosztás szerint a következő napokon köteles jelentkezni. Akik gabonalappal vannak ellátva, azokat is magukkal kötelesek hozni. 1942. NOVEMBER HÓ 27. NAPJÁN. Arok-u., Bethlen-u., Egyház-u., Kiss-tér, Búza-u. és tér, Bercsényi-u., Bessenyei-tér, Dob-u., Dohány-u., Erdő-sor, Holló-u., Kossuth-u., Kótaji-u. és út, Csalóköz, Epreskert-u., Fecske-u., Fürj-u., Galamb-u., Gém-u., Jókai-u., Keskeny-u. és köz, Körte-u., Krúdy Gyula-u., Belső-kőrút, Bencs L.-tér, Hunyady-u., Ibolya-u., Liliom-u., Mák-u., Nefelejts-u., Rózsa-u., Honvéd-u., Nádor-u., Akácfa-u., Arad-u., Bácska-u., Bánság-u., Eszék-u., Fiume-u., Gólya-u., Hatház-u., KáLlói-út, Kisteleki-u, Laktanya-tér, Kolozsvár-tér, Debreceni-u., Szarvas-u., Virág-u., Arany J.-u., Állomás-tér, Árpád-u., Dam- ianich-u., Deák F.-u., Huszár-sor, Huszárlaktanya, Józsa-u., Báthory-u., Bártfa-u., Dessewffy-tér. Dobsina-u., Hadikfalva, Horthy-tér, Igló-u., Kassa-u., Szent István-út, Kossuth-tér, Lőcse-u., Madách-u., Malom-u. 1942. NOVEMBER HÓ 28. NAPJÁN. Mező-u., Pacsirta-u., Rákóczi-u., Síp-u., Szegényház-tér, Uj-u., Víz-u., Kórház-u., Őz-u., Sólyom-u., Ujszölő-u., Mor- gó-u., Öszőlő-u., Rigó-u., Sarkantyú-u., Sóstói-út, Szalonta-u., Nyírfa-ut és tér, Pazonyi-út és tér, Szegfű-u., Selyem-u., Ta- vasz-u., Vay Ádám-u., Véső-u., István-u., Agyag-u., Jég-u., László-u., Bujtos-u., Kálmán-u., Bocskai-u., Incédi-sor, Béla-u., Csillag-u., Kert-u., Kéz-u., Róka-u., Turul-u., Rókazug, Maláta-u., Muraköz és tér, Pancsova-u., Serház-u., Sza- badka-u. Szatmár-u., Szilfa-u., Ujvidék-u., Vég-u., Zimony-u., Zombor-u., Zöldfa-u., Csipke-u., Ér-u., Hatzel-tér, Katona-u., Kígyö-u., Kürt-u., Salétrom-u., Tompa M.-u., Kereszt-u., Is- kola-u., Károlyi-tér, Kiss Emő-u., Kölcsey-u., Lehel-u., Népkert-u., Toldi-u., Vécsei-u. és köz, Petőfi-u., Pozsony-u., Rozsnyó-u., Szabolcs-u., Színház-u., Széchenyi-ut, Tátra-u., Tűzoltó-u., Vasgyár, Városi barak., Vereczke-u., Vörösmarty-tér, Zrínyi Ilona-u. 1942. ÉVI NOVEMBER 30. NAPJÁN. Bánfi-b., Belegrád, Alsósóskút, Bedő-b., Debrő-b-, I., II. Cugosrész, Sóstófürdő, Antal-b., Belfi-b., Benkö-b., Alsóbadur, Bálint-b., Alsópázsit 1—86-ig, I. Örökösföld 1—80-ig, IV. Örökösföld, Alsópázsit 93—120-ig, Közép-u., Forgó-u., Sas-u., Luther-ház és tér, Eötvös-u., Gimnázium-köz, Nagyvárad-u., Temesvár-tér, Felsősóskút, Felsőbadur, Nádasi-b., Magyar-b.? Ujtelekyb., Ujkisteleld-szolő 101-től végig. 1942. ÉVI DECEMBER HÓ 1. NAPJÁN. Görögszállás, Lakatos-b., Királytelki-szolő 1—100-ig, Dankó-b., Szekeres-b., Ferenc-b., Cigány-b., Gerhát-b., Alsósima, Báji-b., István-b., Kordován-b., Alsópázsit 21-től végig, Örökösföld I. szakasz 81-től végig, V. Örökösföld. 1942. ÉVI DECEMBER HÓ 2. NAPJÁN. Púposhalom, Király telki-szőlő 101-től 230-ig, Felsőpázsit 1—50-ig, Halmos-b., Horváth-b., Kazár-b., Felsősima I. rész, Lóczi-b., I. Manda 1—2. rész. Kisteleki-b., ókisteleki-szőlő, II. Örökösföld, Felsőpázsit 138—213-ig. Emil-tanya, Gyula-tanya, Fűzes-b., Jakus-b., Róka-b., Szelesáo., Sulyán-fo., Bundás-b., Polyák-b., Salamon-b., Nagylapos-tanya, Rozsréti-szőlő, Felsőpázsát 301-től végig. 1942. ÉVI DECEMBER HÓ 5. NA.PJÁN. Ferenc-tanya, Varjúlapos, János-b., Varga-b., Vajda-b-, Verbőczi-b., Zombori-b., Sipos-b., Tamás-b., Vadas-b., Sváb-b., Szélső~b., Ujkisteleki-szőlő 1—100-ig, Szentmihályi-út. Nyomatékosan jelhívom a város lakosságát, hogy úgy a jelen hirdetményben jeltüntetett jelentkezési na.pokai, mint az előírt bedzőigáltatási kötelezettségeiket pontosan teljesítsék, mert abban az esetben, ha kötelezettségüknek eleget nem tesznek, terménykészletüket minden eljienszolgáltatás nélkül a közellátási minisztérium elkoboztatja. A lakosságnak úgy saját érdeke, de országos érdek is az, hogy ez a rendelet a legpontosabban és leglelkiismeretesebberí végre legyen hajtva, hogy ezzel az ország lakosságának ellátását a jövő évi termésig zavartalanul biztosítani lehessen. Nyiregyháza, 1942. november 25. napján., Szobor Pál s* b. polgármester. A zabkeret megállapítása A közellátásügyi miniszter 329.000—- j 1942. sz. körrendeletével értesítette a j közellátásügyi kormánybiztosokat, bogy törvényhatóságuk részére a Hombár útján bizonyos mennyiségű zabkeretet bocsátott rendelkezésre, A rendelet felhatalmazza a .kormány- biztost. hogy egyidejűleg a Hombárral való együttműködés alapján annak szabad zabkészletéből kiutalásokat eszközöljön. Kiutalásban elsősorban a thj, városok, megyei városok, városi és üzemi és fu- varozclovak részesítendő';:. T akarmá-t nyozás céljára a melegvérű fuvaroslc- vaknak darabonkint legfeljebb í kg., hidegvérű fuvaroslo.vaknak pedig 1.5 kb. zab utalható ki. A m. kir. honvédség, csendőrség, rendőrség, postaszállítók lovainak, állami és törvényhatósági útépítésnél foglalkoztatott fuvarosok lovainak, hadiüzemek lovainak takarmány ellátásáról, úgyszintén az állami ménesek s méntele - pek, valamint a versenylovak zabszükségletéről külön-külőn történik gondoskodás, tehát a rendelkezésre álló keretből zab kiutalásban nem részesítendők. Az erdőigazgatóságok, a folyam és kultúrmérnőkségek. ármentesííő társulatok által végeztetett munkálatoknál foglalkoztatott fuvarosok lovainak takarmányozására szolgáló mennyiségek kiutalása szintén külön fog megoldást nyerni. A kőzelltásái kormánybiztosok a rendelkezésükre álló zabkeretből november 1-től számított 3 hónapra, 1943. január 31-ig utalványozhatnak. Ezután az időpont után újabb keretek állnak majd a kormánybiztosok rendelkezésére. Fenti zabkeret a fuvaroslovak takarmányszükségletének részbeni bizjtosítá.- sára szolgál, miután a 3.600—1942. M. E. számú rendelet 42. szakasza értelmében kiállítandó vásárlási engedély alapján a fuvarosok a termelő gazdaságokban visszahagyott készletből zab- szükségleüket vásárlás útján biztosíthatták. A zabkeret szétosztásáról két példányban kell nyilvántartást vezetni, amelyben sorszám, kelet, név, foglalkozás, lakhely és a kiadott mennyiség tüntetendő fel. Ezen nyilvántartások példányát a Közellátási Hivatalhoz kell felterjeszteni. Asszonyok a lűzvonalban A magyar asszonykiildöttségnek és a magyar leventéknek finnországi látogatása szoros kapcsolatot jelent a magyar és finn nemzetvédelmi és ifjúságnevelési mozgalmak között. Ezt a kapcsolatot van hívatva ápolni és kimélyíteni Fanni Luukkcnen finn t^bornokasszony ama könyvének magyar kiadása, mely a finn lotlák heroikus háborús cselekedeteit ismerteti. A könyv „Asszonyok a tűzvo- nalban“ cím alatt jelent meg s a könyvhöz vitéz Keresztes Fischer Ferencnéírt igen meleghangú ajánlást. ..Ajánlom ezt a könyvet Nektek magyar asszonyok és leányok — írja vitéz , Keresztes-Fischer Ferencné —• és kérlek Benneteket, merítsetek hitet a finn nők hitének ezer csodás megnyilatkozásából, merítselek erőt ahhoz a nagy küzdelemhez és nagy munkához, amit legszentebb mindenünk: Hazánk élete és jövője érdekében folytatnunk kötelességünk". A 200 oldalas, rendkívül érdekes és izgalmas könyv 32 eredeti fényképillusztrációt tartalmaz. — A könyvet a Finnországban járt magyar női küldöttség vezetője: D. Garzuly Mária fordította magyarra. A könyv grafikai illusztrációit Deéd Ferenc festőművésztanár készítette. Községek részére sertéshizlalási szerződés kapható Orosz Károly nyomdaüzemében. — Telefon : 25—77.