Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1942 (10. évfolyam, 146-196. szám)

1942-07-08 / 152. szám

4. oldal. (Trianon 23.) 1942 július 8. Szabolcsi hibLAP Női és férfi gyapjúszövetek, ruhaselymek, ruha csipkekülönlegességek INUl leni ]gyci^]UOiLuvc^nf luim^ijiuoa, iuua toi^e.wauiumv^ftoovgvft VásArollOn fehérnemű és ágynemű anyagok, szőnyegek w -J. ____ nagy választékban Ha rlos Lajosnál Marsa Matruk A görög szivacshaSászat köz pontja Antik víztartályok üzemben •Marsa MUi.rukró! érdekes formá­ban számol be H. v. Norton amigol újságíró, amelyből az alábbi sorokat k öz;ölíjiük: „Tudtam nagyon jól, hagy új ál­lomáshelyem egész érdekes része öreg ,főidőin kinek, tair.na azonban még álmami ban sem .gondoltam, hogy Marsa Matruk egyike Egyiptom .egkáprázatosaibb «heílyiségénielk. Ami- kor reggel kinyi tot fiam a hotel abla­két, -a sivatag mesés romantikája tá­rult szemem elé, Araríyos stfnbien üümd'öktliö bcmioiklbueikáik, a kikötő kihord aifakú medencéje, az ég kék­jét tükröző 'lagúnák, amelyekben le- ■ horganyozott hajók pihenték ki fára­dd imáikat, nyűgödé, békés világot varázsoltak szemem ölé. 'Marsa Matruk a görög sziiviaesíha- iáiszat (k‘öz(Diointja. —- A görögtök é-venkén:|: megjelennek a város falai ellőtt. Ilyenkor nagyon sok hajó sü- ■rög-forog a kikötőben. Ezer és ezer görög hagyja el hazáját, hogy iMiarsa Matruk és Solium között pár héten keresztül szivacs után kutasson. — Fána.diaágas munkával! a tenger fene­kéről kerítik' lelő a „világ legjobb spongy ájélt“. Néhány évvel ezelőtt minden csepp ivóvizet hajóval szállítottak a város­ba. Nem tudtuk elképzelni, hogyan tudták a ptolemeusii korban iviízzeil el- átmii a város képességét. .A nagy ta- •hrn.yt röviddel ezelőtt megGlldotfa egy fdfedezés. A város alatt antik víztartály­hálózatot találtak, amelyben több mint 78.000 tonna ivóvizet lehetett hosszú időre felraktá­rozni. Erre fel isimiét üzembe helyezték ezeket az érdekes építményeket, úgy hogy ma is olyan életfontosságú sze- i epet tölthetnek be, mint évezredek­kel ezelőtt. iMarSiA mian,varul (kikötőt ijelen/t. A .-zó -arabból származik. Hasonló szó­Gyümölcsöt a legmagasabb napi áron vásárolok Selyem utca 23 szám. Telefon 2342. tővel a Földközi-tenger 'mieOlliéikém több helyen taláikiozlh'aitunk, pl. Algé- •r.iáibam. ahol Mars el Zebiir ifeikszák. Marsala sziioiiiliaii is erre iaiz airalb vissza“. olasz kiikölőviárcs szótőre vezethető Megindult az augusztusi Nemzet- kézi Vásár utazási igazolványainak elővételben való árusítása-A magyar vidék közönségét kö­zelről érintő újítást vezettek be ez- évben az augusztus 14-—-24-iig iBudla- pesten megtartandó, de ,,Háborús“ Nemizetkiözii Vásár utazási keldveiz- méínyéveii 'kapcsolatba! ni. A .rénidlkiívül nehéz közlekedési helyzet elllemére a kormáuly ifliigyeüeimmeil volt .a Nem­zetközi Vásár országos niagiy gazidia- s'áigi- jelentőségére és éppen ezért hozzájárult .ahhoz, hogy a Vásár vi­el élvről! érkező (látogatói ezévlbem is igény be vehessék a Vásámrail kapcso- 'at-Ois, évtiz-edek ótia megszokott 50 százúlékcs utazási kedvezményt. Ugyanakkor, amikor ,a kormány ezt az elvi- döntést meghozta, kény­telen -volt •azonban goudosikioidnii tar- r ód. hogy a Vásár álltai -előír ellátható- lag keletkező hatalmas utasforgalom ne .állítsa az Állam via sutáik at megold- hata Fiam feladatok elé. A célt az till­•lieté,kiesek azzal látták elérhetőnek, •hogy korlátozolt számhoz kötöttéb e kibocsátható vásár-/i gazolván vök mennyiségét. /Mint értesülünk, a Váisár ,a kíözec miuilt naipokíb'an közölte minden vá­rosbán és nagyobb községben műkö­dő képviüseilleiteiiviek hogy — az új hejlyze't folytán — ezévbein csak azon vidéki látogatók száméra küldheti meg a félárú utazási kedvezmény igénybe vét e lére j ogosító vásáirlgazioil - ványti akik azokat legkésőbb e -hó végiéig elővételiben vásárolják meg a kép vise leteknél A helyzet tehát az, hogy alku igény­be kívánja viénnii a válsáiriglaizolviáttiy általi biztosított ked veziményeket, jól teszi, ha már a ileigközdebibi napok­ban gondoskodik az igázolvániy meg­vételéről. Minden szabolcsi község köteles az ellenséges tüzveszedelem megelőzéséről gondoskodni A termés aratásának ideje eliérke- ze-.t, ezért időszerűnek tartjuk, hogy újból ismertessük azt a 194.700. sz. renldeiletet, amelyet a belügyminisz­ter úr a.z elmúlt év július 11-én adott ki. A renddé t szerint a 1 álben álló és ■lexiraitott mezőgazdasági .terményeik Ellenséges gyújtogatás elite mi fokozot­tabb védelmére mindem községben .a •helyi tűzoltóság, keretében az a&ail- imas iiakiosság bevonásával áililiainidó tűzlfiigyelő szolgálatot kell tartami ,az aratási, betakarítási és cséplési mun- (káktioik tartama alatt. A tűzligiydőik kötelesek bármiféle ellenséges cse- tekéminyt figyelni és észrevételeiket a ha fiósácg,okkal közölni. Tűzifágye- iűül mezőőröket, (hegyőröket, éjjeli őröket, csőszöket és pásztor okai - kell kijelölni, de szükség esetén igény­be vehetők mindazok1, 'akik szemé­lyes véig;védelmi szolgálatra kötelez- j he tők. Az elöljáróságok kötelesek a í tű zoltók észültslé ge k ífeüszierelléiséről j gondoskodni és arról is hogy a me- I zőgiazidásági, az aratási, cséplési és j beihordási munkáknál betartják-e az • előírt tűzbiztonsági rendelkezésekéit. A tűzveszély csökkentést Céljából a Bútor különlegességek nagy választékban SUHftNESZ bútorcsarnokában VAY ÁDÁM UTCA 4. A legszebb hálók, ebédlők és szalongarniturák olcsó árban. keresztekbe rakott terményt olykép­pen kiéli csoportosítani, hogy 10 ke­resztinél több egy csoportba ne ke­rüljön, az egyes csoportok között pedig legalább 20 .méter távolságnak ■keli lenni. iA learatott föld tablójáit a keresz­tek fel rakása: után. azonnal le kiéli (buktatni, vagy a kereszteket, körül kell szántani. A szántás a kérészit ék­től lehetőleg tízméter távolságira le­gyen. A belügyminiszteri rendelet hang­súlyozza azt is, hogy a lakosság ifi- gyeimét megifeteiliő módon fél keli hívni arra, hogy az esetleges tüzek elfojtására alkalmas eszközöket mi n- denlkor tartsa kéznél. KERESKEDELMI NYOMTATVA NYOK legszebben, íegízlésesebb«» készülnek a2 OROSZ-nyomdáo*^ Bercsényi-utca 3. Telefon: 25—V Ne féljen a közönség a műrosttól Elmúltak a kezdeti nehézségei ma már jól mosható tartói anyagok készülnek belőle A háborús textilipar oéilkúllözlh betlen ainyajgia a műrost. A váisár 1 közöniség igen keveset tud enni ami kétségtelenül a kellő propaga- da hiányára vezethető. A közŐnsi csía'k azt tudja, hogy a háborús iga dálkodás elején műrost címén rose anyagot kapott és azóta ösztönöse fél a műrosit anyagot megvásárok Pedig miimden szakember jól tudj hogy ma már műrost tál gyártott te t.illanyagok, ruhaféíleségek kifogást lan 'minőségben készülnek, azokna tantióssáiga vetkszik a békebeli jó m nöségű pamut .vagy' gyapjúéval. Az is eléigjgé hibáztathaitó tévihit közönség körében, hogy a műros anyagok nem moshatók. Nagy fcévt dés ez, mer.t a műrostianyaigokűt ki tűnőén moshatjuk, . kevesebb fárac séggal, mint a pamu-anyagokat. Csupán arról van szó, hogy eg kicsit d kell térni a .mosás terén, a: általános szokásoktól. Műrosit aúya; mosásához ne használjunk meleg vi zet, vagy csak langyosat, »viagy hide: vizet mosópornak Nem szalbiad ai; anyagot dörzsölni, sem kqféimi, ha nem csak nyomkodni. Tiszta bő víz ben öblögessük, ne csavarjuk a ru hát, hanem csak nyomkodjuk. Nap ra vagy kályha mellé száradni ne te gyük, ki/sséé nyirkosain vasaljuk. Tehát tulajdonképpeni könnyebb munka a műrost anyag mosása és ha a fentiek szerint mos ,a közönség, •meglepetéssel tap aszta íjá, hogy ma máir a műros tolt éppen olyan jól ké­szítik és éppen olylam jói használh/a- -ó, mint bármelyik -má-s műrostmen- ites anyag. A közönség nem tudja, hogy az évek hosszú sora óta forgalomban lévő és kitűnően bevált műselyem .nem ás, miiint m urast és így igén nagy előszeiretettél vásárolja, pedig ia mű- selyem mosásához is kellő vilgyázait kell. A iháborús gazdálkodás során, a magyar textilipar ma már úgiysizól- ván ■tökéletessé fejlesztette a műrosit •használatáit és a viásárlóközönségen múlik, hogy azt vásárolja. nyári rí tekintse meg Tisza Miklós uj textiláru üzletét, Rákóczi utca 4-. | (Nagytakarékkal szemben.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom