Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1942 (10. évfolyam, 146-196. szám)

1942-08-31 / 196. szám

4 oída!. SZl IBOX.CS 1 IwmLAP (Trianon 23.) 1942 augusztus 31. Használjon színes selyem bőimig finom fehér nemük, gyapjú ruhák és bailonkabáfok Mindenütt; kapható. Ára 96 fillér. Könyvnélkül árusítható. Haragosak ha találkoznak Vida Károly nyíregyházi lakos régen haragos viszonyban volt Veress István­nal. A két haragos véletlenül összetalál­kozott az utcán és akkor Veres István megfenyegette Vidát, mire az botjával nagyot ütött Veress karjára. Az ütés következtében a szeren­csétlen ember karja eltört. Vida Károly a tárgyaláson azzal véde­kezett. hogy jogos önvédelemből hasz­nálta botját, mert Veress István megfe­nyegette őt. A tárgyaláson azonban nem nyert beigazoása, hogy Vidámak a botját kellett volna használni védelmiil Veres­sel! szemben. Dr Aradványi Endre büntető egyes; bíró a vádottat 3 hónopi fogházra ítélte, a büntetés végrehajtását — tekintettel a vádlott büntetlen előéletére — három £\i próbaidőre felfüggesztette. Szeptemberi adó­naptár Szeptember 15. Forgalmi- és fényűzési adó (váltság) 48—240 P közötti havi átalány egyhatod része bélyegekben lerovandó, 240 P-n felüli havi átalány augusztus .hóról befi­zetendő. rAsztpénziorgalom után havi fizetők­nek augusztus hóról bevalllást kell be­nyújtani és az összegét he kell fizetni. Készpénzforgalom negyed-. fél és egész évi bevallásra jogosultnak havi e> ő leget kell befizetni. Kimenőszámlák állapján adózónak augusztusról bevallást kell benyújtani és a július 15-én és augusztus 15-én be­adott bevallás felefele összegét be kell fizetni. Egyenesadók évi összegének 1/12 ré­szé be kell fizeni a havonta fizetőknek. Rovarok vagy növénybetegségek által a szőlőkben okozott károk bejelentésé­nek utolsó napja. Szeptember 25. Alkalmazottak kereseti adója illet­ményjegyzék kapcsán befizetendő. Átalányösszegben megállapított alkal­mazotti kereseti adó befiztendő. Szeptember 30, 48—240 P közötti forgalmi- és fény- űzési (váltság] havi átalány 1 6 része bé­lyegekben lerovandó. 48 pengőn aluli forgalmi- és fényűzést adó (váltság) havi átalány 1 30-ad része naponta bélyegekben lerovandó úgy, hogy e hó végéig a teljes összeg lerova­tott. Nem alkalmazott ügynöki jutalékok negyedévi bevallása és az általános ke­reseti adójuk befizetése. Összeállította: ' Barcza Béla, Égő város m A4* Akdti" 99 cc „MOSZ a szabvány füzetek | író- és rajz szerek ! lóbánál I B« *gf I (Honvéd haditudósító század, Ferencz Gyárfás hadapródörm.) Délután ,két óra. Ólmos íellegek ter­peszkednék a szelíd dombokiba hajló orosz pusztára. A látóhatár peremén mar zuhog. Tíz-tíz enkét kilométer távol­ságban nagy város ég. Csupa íüst és lángtenger minden. Oda igyekszünk. Kö­rülöttünk félkörben ágyuk dörögnek. Áll a harc. A város azonban már birto­kunkban van. Németek vannak benne. Csapataink most kapták meg a bevonu­lási parancsot. Elsőnek a mi gépkocsink vág a hepe-hupás, kimondhatatlanul rossz útnak. Az európai fogalmak szerint teljesen járhatatlan úton a közlekedést lapáttal és csákánnyal a kezükben — 16—18 éves német fiuk: a Todt hadsereg jól szervezett^ bátor katonái biztosiuják. Öt-tíz, ahol lehet húsz kilométeres se­bességgel igyekszünk célunk felé... Szét­lőtt, bedöglött vörös harckocsikat, löve- geket ,hullákat hagyunk magunk mögött. Itt a komunistáknak fekete napjuk vol. Dr ó t akad ály - dr útakadályt, fészek- fészket, kísérőd kiserődöt ér a város kö­rül. A német és magyar fegyverek előtt azonban nem volt akadály . . . Gépko­csink egyik oldalról a másikra hintázik, a kötétáncos művelete ehhez az egyen­súlymunkához képest gyerekjátéik. Pedig egy 80.000 lakosú gyárvárosban, Starij- Oskolban vagyunk, s a helyzettél isme­rős emberek közlése szerint húsz — köztük egy nehézipari — gyára volt en­nek a városnak. Csak volt, mert most minden romokban hever és ég... Kom­munisták gyújtották fel. Ehhez hasonló „munkát“ csak ők tudnak végezni. Romváros.,. Magyar honvédek bakkancsa kopog a ■belváros utcáin. Rendet és csendet bizto­sítanak ezek a golyószórókkal, géppisz­tolyokkal, puskákkal és kézigránátokkal felszerelt fiúk. Parancsnokuk tiszt, vagy hadaprólőrmester. Csapataink a város keleti és délkeleti részén helyezkedtek el. Minden eshetőségre készen állnak. Két-három kilométerre áll a harc. Né­met erők a városnak kergetik a zsákba szorult szovjetoroszokat. Magyar és né­met járőrök százszámra kísérnek össze­tört, beesett arcú, koldúsokhoz hasonló orosz foglyokat. Távbeszélő vezetékek tömege lóg az utcákon. Egyetlen drót nem maradt épen. Utcasorokon keresztül nem lehet tetőt, sőt ép földszintet sem látni. Ajtók, ablakok összetörve. A legtöbb házban be­rendezés sincs. Kétségtelen; a téli állá­sok eleni támadásunk megkezdése pilla­natában (száz kilométernél jóval nagyobb távolságra játszódott le) itt rögtön cso­magolni kezdtek. Az itt maradó értéket a kommunisták tervszerűen igyekeztek elpusztítani. Az üzletek maradék készletei, a lehul­lott menyezet, a ledőlt fal, leomló vako­lat törmelékével és tégladarabokkal ke­verve a helyiségek közepén fekszenek. A még használható értékek megmenté­sén német és magyar keretek dolgoz­nak. A lakosság jó része nem menekült el. Nem tett eleget a népbiztosok felszólítá­sának. inkább pincékbe húzódott. Az ei­nem rejtőzött férfikat a bolsevisták ma­gukkal hurcolták. A lakosság először ti­tokban füstölgő romhalmazok között, aztán nyíltan rabolni, fosztogatni kez­dett, Magyar és német katonák terem­tettek rendet. Falragaszok jelentek meg: a rablásért, fosztogatásért golyó jár... Ékszerész és órás boltba lépünk. Hasz­nálhatatlan szerszámok, régi óraalkatré­szek tömege borítja a padlót. Egyetlen ép darabot látunk egy nagy állóóra ke­, tyeg a fal mellett. Méri az időt ... ? A pékséget felrobbantották, a mozi ) helyiségeit kiürítették. A voflít üzletek i ürességtől tátonganak. A tervszerű rom- I bolás nyomai látszanak mindenütt. | A múzeumot gránát érte. Kezdetleges ! állat, ásványtani, egészen újkeletű egy- i házi komoly értéket nem képviselő 1 nyomdai rész mellett a kommunista I párt és a háborús propaganda anyagából | ápl az egész „múzeum“... Sztálin és tár- I sai ^dicsőségét“ halhatatlan „érdemeit“ * dicsőíti s a „verhetetlen“ hadsereg hős- > tetteit dicséri itt minden kezdetleges j rajz, festői próbálkozás s a rafipáltan | összeállított falragaszok beláthatatlan * tömege. I Közhivatal okban,, gyülekező-, szórako- | zohelyeken éppúgy, mint irodákban, üz­letekben és magánlakásokban csak hangszórókat lehet találni. Rádiókészü­lék sehol sincs. A „kommunisták földi paradicsomának“ vezetői annyira méltá­nyolták a világ előtt fennen hirdetett egyéni szabadságot, hogy még rádiót sem tarthatott senki. Központi irányítás alatt állottak a városnegyedeket rá­diószóval ellátó nagyteljesítményű készü­lékek. A szovjet „polgár“ azt a zenét hallgathatta csak. amit urai jónak lat­iak. Legtöbbször Sztálin beszédeit bar- 1 sogták. \ Vérei szájából égeti el a kenyeret.. . | ElőnyomuJló csapatunk oszlopsorával I igyekszünk a méreteiben is hatalmas pá­lyaudvar felé. Sisteregve ég itt minden. Óriási kocsisorok lángolnak. Pernye es füst között, nagy hőségben megyünk. Megdöbbenve látjuk: nagy ötventonnás kocsikban és raktárakban felhalmazott gabona ég. El akrták szállítani ebben a gazdasági központban felhalmozott ga­bonakészletet Az egymás mellett álló vo­natokat azonban már nem volt idejük elindítani. Lángszórókkal gyújtották fel a kocsikat s raktárakat. Pillanatig sem gondoltak arra, hogy végeredményben saját embereik kenyerére dobnak csó­vát. Magyar és német katonák pattanásig feszült izmokkal dolgoznak. A még wer­teten kocsikat az állomáson használható állapotban lévő egyetlen mozdony se­gítségével elszigetelik. Az égő, de még menthető kocsikat és raktárakat földe­lik, homokalják... A szó szoros értel­mében elfojtják a tüzet, Egyidejűleg gép­kocsioszlopok állanak elő: biztos helyre hordják a megmentett gabonát. Menekültekre gyújtották a vagont. Egyik kocsisorban borzalmas leletre bukkantak: egy család, férfi. nő„ egy 5—6 éves gyermek és egy csecsemő meg- szenesedett hullájára. Biztosan valami kommunista párttag családja lehetett. Az orosz lángszóró gyújtotta lel kocsijukat a feilebaráti szeretet nagyobb dicsőségéie Ki tudja, hány, meg hány kommunisla párttag, asszony és ártatlan gyermek hullája fekszik még a pernyét vető pá­ré z s balm o k ala 11 ?! Köztéren állunk. Évekkel ezelőtt Ke­letkezett romhalmazok mutatják: az is­tentelenek a városnak mind a négy ia- taknas templomát felrobbantották. Egyik­nek a szentélyét börtönnek alakították át. A többi részeket ,,,félreeső“ helynek használták. Az agyondícsért bolsevista egészségügy a félreeső helyet egyébként sem a köz, sem a magánpületeknél nem ismeri .., A közeli dombokon, erdőszéleken lö- vedékekü robbannak, aknavetők dörren- nek, géppuskák kerepelnek. A harchely­zetet a hadseregparancsnok hadtest- és hadosztályparancsnokokkal közvetlen az első vonalak mögött fekvő megfigyelő helyiéről nézi. A ..halálvölgyben“’ egyre szűk.ebbre és szűkebbre szőrül a hurok. Most már nem száz. hanem ezerszámra tartják fel kezüket a vörös hadsereg katonái. Fegyvereiket, felszerelésüket szekerekre rakva hozzák maguk után és úgy adják át. Rongyosak, mocskosak Cs éhesek. Szemükben 'eménység ég. Nézzük botladozó, végeláthatatlan so­raikat. Ezekkel akarta Sztálin es társai meghódítani, térdre kényszeríteni a vi­lágot és a keresztény kultúrát! Gyermeked jövőjét és emberhez méltó életét védi meg a magyar honvéd. — Csekély vi­szonzás az, ha meleg ruhával hozzásegíted őt a végső győzelemhez — Halálos szerencsétlenség kűtásás közben. Halálos szerencsétlenség történt kútásás közben Baracs községben. — A munkások 18 méter mélységben betonr- gyűrűt akartak elheyezni és Kainer György napszámos a kút fenekén vödör­be lapátolta az iszapot. A vödröt társai húzták fel, a kötél azonban elszakadt és az iszappal telt bádogedény Kainer fejére esett, A munkások Vári György nevii társukat engedték le kötélen, hogy a szerencsétlenül járt emberen segítsen. Vári rákötözte a kötélre a szerencsétle­nül járt napszámost, majd jeladására lassan felfelé kezdték húzni a kötelet. Amikor az eszméletlen embert már a kút széléig emelték, a kötél ismét elsza­kadt ,a szerencsétlen napszámos vissza­zuhant a mélységbe és éppen a lent álló Vári György fejére esett. Most már mindketten eszméletlenül feküdtek a kút fenekén. Létrákon és kötelekkel végre sikerült mindkettőjüket felszínre hozni. OROSZ KAROLY Elsőrendű kivitelben készít: báli és esküvői meghívókat, el­jegyzési értesítéseket, reklám- kártyákat, plakátokat, egyházi és iskolai nyomtatványokat. nyomdaüzeme Nyíregyháza, Bercsényi-u. 3. TELEFON: 25-77.

Next

/
Oldalképek
Tartalom