Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1942 (10. évfolyam, 146-196. szám)
1942-08-31 / 196. szám
4 oída!. SZl IBOX.CS 1 IwmLAP (Trianon 23.) 1942 augusztus 31. Használjon színes selyem bőimig finom fehér nemük, gyapjú ruhák és bailonkabáfok Mindenütt; kapható. Ára 96 fillér. Könyvnélkül árusítható. Haragosak ha találkoznak Vida Károly nyíregyházi lakos régen haragos viszonyban volt Veress Istvánnal. A két haragos véletlenül összetalálkozott az utcán és akkor Veres István megfenyegette Vidát, mire az botjával nagyot ütött Veress karjára. Az ütés következtében a szerencsétlen ember karja eltört. Vida Károly a tárgyaláson azzal védekezett. hogy jogos önvédelemből használta botját, mert Veress István megfenyegette őt. A tárgyaláson azonban nem nyert beigazoása, hogy Vidámak a botját kellett volna használni védelmiil Veressel! szemben. Dr Aradványi Endre büntető egyes; bíró a vádottat 3 hónopi fogházra ítélte, a büntetés végrehajtását — tekintettel a vádlott büntetlen előéletére — három £\i próbaidőre felfüggesztette. Szeptemberi adónaptár Szeptember 15. Forgalmi- és fényűzési adó (váltság) 48—240 P közötti havi átalány egyhatod része bélyegekben lerovandó, 240 P-n felüli havi átalány augusztus .hóról befizetendő. rAsztpénziorgalom után havi fizetőknek augusztus hóról bevalllást kell benyújtani és az összegét he kell fizetni. Készpénzforgalom negyed-. fél és egész évi bevallásra jogosultnak havi e> ő leget kell befizetni. Kimenőszámlák állapján adózónak augusztusról bevallást kell benyújtani és a július 15-én és augusztus 15-én beadott bevallás felefele összegét be kell fizetni. Egyenesadók évi összegének 1/12 részé be kell fizeni a havonta fizetőknek. Rovarok vagy növénybetegségek által a szőlőkben okozott károk bejelentésének utolsó napja. Szeptember 25. Alkalmazottak kereseti adója illetményjegyzék kapcsán befizetendő. Átalányösszegben megállapított alkalmazotti kereseti adó befiztendő. Szeptember 30, 48—240 P közötti forgalmi- és fény- űzési (váltság] havi átalány 1 6 része bélyegekben lerovandó. 48 pengőn aluli forgalmi- és fényűzést adó (váltság) havi átalány 1 30-ad része naponta bélyegekben lerovandó úgy, hogy e hó végéig a teljes összeg lerovatott. Nem alkalmazott ügynöki jutalékok negyedévi bevallása és az általános kereseti adójuk befizetése. Összeállította: ' Barcza Béla, Égő város m A4* Akdti" 99 cc „MOSZ a szabvány füzetek | író- és rajz szerek ! lóbánál I B« *gf I (Honvéd haditudósító század, Ferencz Gyárfás hadapródörm.) Délután ,két óra. Ólmos íellegek terpeszkednék a szelíd dombokiba hajló orosz pusztára. A látóhatár peremén mar zuhog. Tíz-tíz enkét kilométer távolságban nagy város ég. Csupa íüst és lángtenger minden. Oda igyekszünk. Körülöttünk félkörben ágyuk dörögnek. Áll a harc. A város azonban már birtokunkban van. Németek vannak benne. Csapataink most kapták meg a bevonulási parancsot. Elsőnek a mi gépkocsink vág a hepe-hupás, kimondhatatlanul rossz útnak. Az európai fogalmak szerint teljesen járhatatlan úton a közlekedést lapáttal és csákánnyal a kezükben — 16—18 éves német fiuk: a Todt hadsereg jól szervezett^ bátor katonái biztosiuják. Öt-tíz, ahol lehet húsz kilométeres sebességgel igyekszünk célunk felé... Szétlőtt, bedöglött vörös harckocsikat, löve- geket ,hullákat hagyunk magunk mögött. Itt a komunistáknak fekete napjuk vol. Dr ó t akad ály - dr útakadályt, fészek- fészket, kísérőd kiserődöt ér a város körül. A német és magyar fegyverek előtt azonban nem volt akadály . . . Gépkocsink egyik oldalról a másikra hintázik, a kötétáncos művelete ehhez az egyensúlymunkához képest gyerekjátéik. Pedig egy 80.000 lakosú gyárvárosban, Starij- Oskolban vagyunk, s a helyzettél ismerős emberek közlése szerint húsz — köztük egy nehézipari — gyára volt ennek a városnak. Csak volt, mert most minden romokban hever és ég... Kommunisták gyújtották fel. Ehhez hasonló „munkát“ csak ők tudnak végezni. Romváros.,. Magyar honvédek bakkancsa kopog a ■belváros utcáin. Rendet és csendet biztosítanak ezek a golyószórókkal, géppisztolyokkal, puskákkal és kézigránátokkal felszerelt fiúk. Parancsnokuk tiszt, vagy hadaprólőrmester. Csapataink a város keleti és délkeleti részén helyezkedtek el. Minden eshetőségre készen állnak. Két-három kilométerre áll a harc. Német erők a városnak kergetik a zsákba szorult szovjetoroszokat. Magyar és német járőrök százszámra kísérnek összetört, beesett arcú, koldúsokhoz hasonló orosz foglyokat. Távbeszélő vezetékek tömege lóg az utcákon. Egyetlen drót nem maradt épen. Utcasorokon keresztül nem lehet tetőt, sőt ép földszintet sem látni. Ajtók, ablakok összetörve. A legtöbb házban berendezés sincs. Kétségtelen; a téli állások eleni támadásunk megkezdése pillanatában (száz kilométernél jóval nagyobb távolságra játszódott le) itt rögtön csomagolni kezdtek. Az itt maradó értéket a kommunisták tervszerűen igyekeztek elpusztítani. Az üzletek maradék készletei, a lehullott menyezet, a ledőlt fal, leomló vakolat törmelékével és tégladarabokkal keverve a helyiségek közepén fekszenek. A még használható értékek megmentésén német és magyar keretek dolgoznak. A lakosság jó része nem menekült el. Nem tett eleget a népbiztosok felszólításának. inkább pincékbe húzódott. Az einem rejtőzött férfikat a bolsevisták magukkal hurcolták. A lakosság először titokban füstölgő romhalmazok között, aztán nyíltan rabolni, fosztogatni kezdett, Magyar és német katonák teremtettek rendet. Falragaszok jelentek meg: a rablásért, fosztogatásért golyó jár... Ékszerész és órás boltba lépünk. Használhatatlan szerszámok, régi óraalkatrészek tömege borítja a padlót. Egyetlen ép darabot látunk egy nagy állóóra ke, tyeg a fal mellett. Méri az időt ... ? A pékséget felrobbantották, a mozi ) helyiségeit kiürítették. A voflít üzletek i ürességtől tátonganak. A tervszerű rom- I bolás nyomai látszanak mindenütt. | A múzeumot gránát érte. Kezdetleges ! állat, ásványtani, egészen újkeletű egy- i házi komoly értéket nem képviselő 1 nyomdai rész mellett a kommunista I párt és a háborús propaganda anyagából | ápl az egész „múzeum“... Sztálin és tár- I sai ^dicsőségét“ halhatatlan „érdemeit“ * dicsőíti s a „verhetetlen“ hadsereg hős- > tetteit dicséri itt minden kezdetleges j rajz, festői próbálkozás s a rafipáltan | összeállított falragaszok beláthatatlan * tömege. I Közhivatal okban,, gyülekező-, szórako- | zohelyeken éppúgy, mint irodákban, üzletekben és magánlakásokban csak hangszórókat lehet találni. Rádiókészülék sehol sincs. A „kommunisták földi paradicsomának“ vezetői annyira méltányolták a világ előtt fennen hirdetett egyéni szabadságot, hogy még rádiót sem tarthatott senki. Központi irányítás alatt állottak a városnegyedeket rádiószóval ellátó nagyteljesítményű készülékek. A szovjet „polgár“ azt a zenét hallgathatta csak. amit urai jónak latiak. Legtöbbször Sztálin beszédeit bar- 1 sogták. \ Vérei szájából égeti el a kenyeret.. . | ElőnyomuJló csapatunk oszlopsorával I igyekszünk a méreteiben is hatalmas pályaudvar felé. Sisteregve ég itt minden. Óriási kocsisorok lángolnak. Pernye es füst között, nagy hőségben megyünk. Megdöbbenve látjuk: nagy ötventonnás kocsikban és raktárakban felhalmazott gabona ég. El akrták szállítani ebben a gazdasági központban felhalmozott gabonakészletet Az egymás mellett álló vonatokat azonban már nem volt idejük elindítani. Lángszórókkal gyújtották fel a kocsikat s raktárakat. Pillanatig sem gondoltak arra, hogy végeredményben saját embereik kenyerére dobnak csóvát. Magyar és német katonák pattanásig feszült izmokkal dolgoznak. A még werteten kocsikat az állomáson használható állapotban lévő egyetlen mozdony segítségével elszigetelik. Az égő, de még menthető kocsikat és raktárakat földelik, homokalják... A szó szoros értelmében elfojtják a tüzet, Egyidejűleg gépkocsioszlopok állanak elő: biztos helyre hordják a megmentett gabonát. Menekültekre gyújtották a vagont. Egyik kocsisorban borzalmas leletre bukkantak: egy család, férfi. nő„ egy 5—6 éves gyermek és egy csecsemő meg- szenesedett hullájára. Biztosan valami kommunista párttag családja lehetett. Az orosz lángszóró gyújtotta lel kocsijukat a feilebaráti szeretet nagyobb dicsőségéie Ki tudja, hány, meg hány kommunisla párttag, asszony és ártatlan gyermek hullája fekszik még a pernyét vető páré z s balm o k ala 11 ?! Köztéren állunk. Évekkel ezelőtt Keletkezett romhalmazok mutatják: az istentelenek a városnak mind a négy ia- taknas templomát felrobbantották. Egyiknek a szentélyét börtönnek alakították át. A többi részeket ,,,félreeső“ helynek használták. Az agyondícsért bolsevista egészségügy a félreeső helyet egyébként sem a köz, sem a magánpületeknél nem ismeri .., A közeli dombokon, erdőszéleken lö- vedékekü robbannak, aknavetők dörren- nek, géppuskák kerepelnek. A harchelyzetet a hadseregparancsnok hadtest- és hadosztályparancsnokokkal közvetlen az első vonalak mögött fekvő megfigyelő helyiéről nézi. A ..halálvölgyben“’ egyre szűk.ebbre és szűkebbre szőrül a hurok. Most már nem száz. hanem ezerszámra tartják fel kezüket a vörös hadsereg katonái. Fegyvereiket, felszerelésüket szekerekre rakva hozzák maguk után és úgy adják át. Rongyosak, mocskosak Cs éhesek. Szemükben 'eménység ég. Nézzük botladozó, végeláthatatlan soraikat. Ezekkel akarta Sztálin es társai meghódítani, térdre kényszeríteni a világot és a keresztény kultúrát! Gyermeked jövőjét és emberhez méltó életét védi meg a magyar honvéd. — Csekély viszonzás az, ha meleg ruhával hozzásegíted őt a végső győzelemhez — Halálos szerencsétlenség kűtásás közben. Halálos szerencsétlenség történt kútásás közben Baracs községben. — A munkások 18 méter mélységben betonr- gyűrűt akartak elheyezni és Kainer György napszámos a kút fenekén vödörbe lapátolta az iszapot. A vödröt társai húzták fel, a kötél azonban elszakadt és az iszappal telt bádogedény Kainer fejére esett, A munkások Vári György nevii társukat engedték le kötélen, hogy a szerencsétlenül járt emberen segítsen. Vári rákötözte a kötélre a szerencsétlenül járt napszámost, majd jeladására lassan felfelé kezdték húzni a kötelet. Amikor az eszméletlen embert már a kút széléig emelték, a kötél ismét elszakadt ,a szerencsétlen napszámos visszazuhant a mélységbe és éppen a lent álló Vári György fejére esett. Most már mindketten eszméletlenül feküdtek a kút fenekén. Létrákon és kötelekkel végre sikerült mindkettőjüket felszínre hozni. OROSZ KAROLY Elsőrendű kivitelben készít: báli és esküvői meghívókat, eljegyzési értesítéseket, reklám- kártyákat, plakátokat, egyházi és iskolai nyomtatványokat. nyomdaüzeme Nyíregyháza, Bercsényi-u. 3. TELEFON: 25-77.