Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1942 (10. évfolyam, 1-25. szám)

1942-01-31 / 25. szám

a oldd. RFVWTL&CK I (Trianon 22.) 1942 január 31 _ Nöi és férfi gyípiuszövelek, ruhatelymek, ruha Oíipkekfliönlegességek vásároljon fehérnemű és ágpemi anyagól, szőnyegek inIM ^ nagy választékban Hartos Lajosnál Nyíregyháza, Vay Mám utca 2. sl bikára. Egybeforrt a hallgatóság és a azerepAö ifjúság az ér,.ékes magyar nótáik dalaimábam, amelyeket Vikáir Sándor zeneiskolai igazgató keltett életme a fiúk lelikében. A minden mo zamatában igen léTitiá^ kies ikjniapség végéim Veiísch Sándor, a kertimunkás iskola igazgatója, Szmolár András, Veczán József és Bukovinszky József gazdák szájaltak fel s méltatták a Gazdaszövetség kulturális munkáját és a méipfőiskola új életre előkészítő nemes törekvé­séit Kiss János 'tanító, a Kulttutálliis 'Bi­zottság elnöke záróbeszédé uitán a Himnusszal ért véget az értékes kul­turális ünnepség. , Kiss János. Felhívás Azonnali hatállyal kezdődő javító­munkálatokra felveszünk szabós, ci­pész-, szíjgyártó iparosokat (segéde­ket is) és varrónőkei Jelentkezés 1-én és 2-án, vasárnap és hétfőn délelőtt 10—13 óráig Dam­janich laktanya, I. zlj. gazdasági hi­vatala, hol bővebb felvilágosítás kapható. PARANCSNOKSÁG. A motalkóadag csökkentése A kereskedelem- és közlekedés­ügyi miniszter rendeletet adott ki, mellyel újiból szabályozza a közúti benzinüzemű gépjálróművek hajtásá­ba szolgáló benzin- és szeszkeverék (mofeaűkó) kászolgáltatáisát. A írende® let szerint 'az ezévi február hónapra érvényes mutalkőjegyeken levő szel­vények elleniéiben csak a megjelö.t motallkó mennyiségek fele szolgáltat­ható ki. (Ez a korlátozás a követke­ző jelű motalkójegyekre vona'.lkozik: I. Sz, II. Sz, SM, I. M, II. M, III. M, I. P, II. T, III. T, IV. T.) Az SM és a II. M. jelzésű mötalkójegyeken levő szelvények ellenében összesen három, illetve nyolc 'liter motaükót tehet kiiszolgáijtaitni. A kiszolgál!tatás módja ez: a jegyen levő két-két da­rab 1 literről szóló szelvény el'ené­'ben egy-egy liter motallkó, az utolsó jegy fejrészével összefüggő szelvény ellenében pedig egy liter nuotalkó szolgáltatható ki. DIVATCIKKEK selyemujdontágok, gyapfutssC­vetefe, kötött áruk, fe&émwattd nagy választékban Mayer Ágoston divatfliletében, Zrinyi Ilona utca — fl Wilhelmsfrasse egy politika! csődtömeg likvidálásának mondja Churchil beszédét Berlin. (TP.) A Wilhelmatlrassen a Ohurchill beszédére vonatkozólag felte, t kéirdésre ki jelien tették, hogy a beszéd egy politikai csődibejutott­naik é's a bniit viláigbirodialom sírásó­jának lákvidációs jelentése. — Dün­kirchera ó.ia a- 'britek nem hallottak még egy ilyen vigasztalan beszédet, mint ez volt. Churchill ma saját poli­tikájának kudarca előtt á.l, mert mindenért egyedül ő felelős, 'ami a legutóbbi két és fél esztendő alaitt történt. Ma már el keli ismernie, hogy az ár átcsapott a fejéin és me­nekülésiéhez nem lát már más lebető­ségiet, mint az események alaiku'ásáe nak kivárását'. Az ellene emelt bírá­lattal és a keserő (hanguilatitiall szeim­bei.% amelynek mértléke tvilsszaéinke­zése alkalmával őt magát is meig'letp­•te, semmiféle tárgyilagos érvet .nem tudd t felhozná, mert ilyen érve nincs is. Ezént tdhát aihhoz az eszközhöz nyúlt, .hogy felszólította a képvise­lőket: három napon' át kényük-re­ikedvükre gyalázzák é's bírálják őt és il'yen módon vezessék le a rossz ke­délyihangulaílukat. Aztán pedig szál­lítsanak neki bizalmi szavazatot, ha nem tudnak olyat, aki jobban csinál­ná a dolgokat, mint ő. Nem ilova* giasságból történt, hogy GhurchiM kormánya elé állt és mindenért ma­gára vállalta a felelősséget, hainem mert tisztában vcfit vele, hogy min­den beismerés mozgásiba ho,zmá a lavinát. A Wiühelmstrassen megvannak aT­iról győződve, — ,hangoztatták — hogy Gburdhil'lft megkapja a kívánlt bizalmi szavazatod:, mivel a képvise­lők 'rettegnek a Churchill! kormány bukásának következményiéitől. Ma már mines számukra más választás, mint a va banque. Éppen ezért Chur­chill érdekében állott, hogy az Egyie­sült Államokat is berántsa a 'háború­ba. Br.nek a politikának c'álját és eredményét így lehet összefogni: „Most, amikor csapást mérnek ránk, nemcsak egyedül bennünket sujt". Chulrdhllll megerősíti a japán hír­adást a Peanl Hairbrun ellieni sdVeres támadásiról, míg Knox mindezidellg ké íégibe vonta, hogy az USA csen­desoceáni iflottáijáit a japánok meg­bénították volna. A főérv, amellyel Churchill bíráfóSt ímesifél!említeni igyekezett, — nyilat* koziak tovább >a Wilihelmstrassen — •az arra utalás volt, hogy ő Roose­velttel egy véleményen van >és ha őt ócsáro'ják, úgy ez a washingtoni nagyszövetségest IÍS sérti. Ez az érv igán- meggyőző, mert abban az idő­por.itban, 'amikor a brit 1 vi'lá'gibiirod'a­Jiom beismert, hogy saját metropoli­sát saját csapataival többé nem tud­ja maivédeni és ezért az USA egy osztagának északírországi partraszál­lását megkönnyebbülten üdvözli, a£ig akad olypn angol iképviséő, alki a washingeni nagy testvért ócsáiroí­trui merészelné ChurdhiH beszédében megkísérelte a mai helyzet vigasztaamságát azzal elfátyolozni, hogy felvázolta a négy hónappal ezelőtti képet, amellyel szemben a mai helyzet előtte kedve­zőbbnek tűnik feli. Amikor ólyan városokról beszél, amiket a német csapatok akkor el­foglalhattak volna és felsorolja a brit birodaiiom akkor fenyegetett pozícióit, a briteknek és szövetsége­seinek nem tény egesen elért ered« méinyeit konstruálja meg, hogy ilyen módon terelje e la íigyielmiet a tény­legesen elszenvedett! vereségiek; őil. Ez a koimolytaan módszer leginkább kitűnik az afrikai hadjárat megtár­gyalásánál, amelyből Churchill an­nak idején< egiy újabb Waterloot várt és amiről most azt mondja, hogy ne­vezzék ezt 'győzelemnek, vagy nem mindeneseiinu ipülianiaitnyöllag milnt rendkívül előnyös kezdeményezésről kéli iróla beszélnie. A csendesoceáni és keletázsiiai helyzetre vonatkozólag Churchill 'be­ismeri, hogy a britek nem voltak ab­ban a helyzetben, hogy a távoli ke­let véde.méről japán támadá!ssal szemben gondoskodhassanak. Ez a Vallomás sajátos módon a/L ól az em­bertől származik, aki megtett min­dent, hogy Rooseweltet támogassa Jaipáini éleni gresszív politikájában és így egy olyan háborúi idézzen fel, amelyre me mivolt felkészülve. Csu­pán azzal mentegetőzik, hogy a |áe pánok partraszállása a ma,áji félszi­geten. vallószínű tlenimeik tetszett, rész­ben a nagy távolság miai.it, részben mivel az amerikai hajóhad a japá­nok szárnyában állott. Minthogy be­bizon yosu.lt, hiogy a japánok ebben a .kérdésben más véleményen voltak és igazuk is volt, hogy más vélemé­nyen Hegyenek, ez nagyon .gyenge érv ahhoz, hogv Ohiurdhii'll hiányos előkészületeit kimentse. Hogy mi­lyen k omol vitaiamul állította be — és kellett beállítania — a (hieCyzetet Churchillt, mutatja a Singapurró' tett rvdlaikozara, amelyet az egész brit közvélemény mindig a brit biroda­lom sarkkövének, s a' csendesoceáni brit uralom fel'leivrának tartott és amelyről Ghurehilll ma csupán, eny­íiyit tud mondani: „nem szabad meg félemÜítit'G nünk maigunikat, ha ez, vagy amaz a hely az ellenség birto­kába kerül". Fagyálló, márkás téli auMajok kajhatík S. Dicső E. olajkereskedőnél Szent htván utca 4. Befőjezöeg rámutattak a WiBudkn­strassen arra, hogy Churchill nyit váfiiivalóan elvesztette azt a nagy cso­(magol.i, ameiiyben washingtoni meg beszéléseiinék eredmén'yeit akarta magával hozni, mert nagyon szűk szavú volit, amkor az a.,sóházzal csu­pán azt tudta közölni, hogy a három hét alatt, amit Roosewel nek és csa­Ijádjáiniak körében töltött eá, olyan barátság szálai szövődtek, aime-yiek megengedték, hogy az ember min­dene kimondjon, ami a szívén fek­szik, 'ha oly nehezére esk is. Az a. kacagás, amely Churchill beszédé­nek eme pontján az alsóházban feli: hangzott, részlete vcll't a ibrst .'biro­da.oim puszfeulásáJhoz készü ő kísérő muzsikánaílc. Végül OhuraháE azon kísléirfetét, hogy a helyzetet minír még .a,rámyiaig' kedvezőt tüntesse fed, mag* cáfolta meg azzal a beisimerésser, hoigy a (háború súlyát most' mégin­ká'blb ima',gára midhezedve érzi, mtnií az 1940. év borzalmas nyári napjai­ban. A 'bizalmi szavazat, amelyet Ghnir dhill dőreá'thatólag meg fog kapni nem befő'vasalhatja Németorszá­got. A temetői ének, amelyet. Chur­chill tegnap elénekelt, éppem sankaí­nii fogja, hogy a már erőéén megren­dütt bmt binodiailom' éllén vílvortt ihar cálbam' áz utolsó fcirdullót teljes ener gii-á,jávai haircoljia végig (T. P.) 15 mázsa féld bornlt a karjára Danikó János nyíregyházi, KiróJy •telekpuszfei kkost súlyos áílapotbae szálltíották a nyáregyházi Erzsébet­kórhá.z'ba. Dankó János az uradalom' ba,n doligiozott, egy leföldelt nagy ré­pakúpot bontalak ki. A földet » kúp körül kivágták és a hatalma® földdarabot két ökönreí húzatták le. A 12—15 mázsányi földdarab már faleimikedett, amikor Dankó János megcsúlszotlt és olyan szerencsétle­nül esett el, hogy karja a feleme'ke» dő földdarab aüá nyulk. Közben « nagyitömegű föld visszazuhant és Da mikó János karját összezúzta; Eszméletlenül, borzalmasan össze -roncsolt karinai Denkó Jánost a nyir­egylházi Erzsébei-kórházba száílftot­ták. A ^baleset ügyében megiodlul.t » vizsgálat. El JEGYZÉSI. Mkttvől meghtvék é» éritMrfté««k « legaoebb kivitelben ét a S^előayöMbb árbtwí késstthrné OROSZ KAROLY ayomdateemé­b«& NyWgyhá^a, Be»caényt-ntc« & Termeljün k borsót! Termelésre szerzfdést köt é« vetöborsőt bármilyen mennyiségben ad Kálnay Sándor borsóbántoló üzeme Nyíregyháza, Bethlen utca 93. Telefon 663.

Next

/
Oldalképek
Tartalom