Nyírvidék - Szabolcsi Hirlap, 1940 (8. évfolyam, 224-249. szám)

1940-10-16 / 237. szám

I. oidaJ ifsrjrasaaiera. (Trianon 21.) 1940 október 16. Magyar-német mezőgazdasági együttműködés A magyar gazdasági élet fontos ese­ménye a magyar-német mezőgazdasági együttműködésről szóló megegyezés. A két baráti ország között létrejött újabb megállapodás nemcsupán külkereskedel­mi jellegű, hanem többet is jelent bizo­nyos cikkek kölcsönös szállításánál. A megegyezés ugyanis megadja annak a lehetőségét, hogy a magyar és a német mezőgazdaság szervesen együttműköd­jék s így számos termelő ágazat erőtel­jesen fejlődjék. Németország például tu­dományos kutatások eredményét és ki­tűnő tenyészállatokat bocsát Magyaror­szág rendelkezésére, Magyarország pedig bizonyos terményeket az eddiginél szé­lesebb körben fog termelni stb. A szer­ződés megkötése alkalmából Budapesten tartózkodott és a fővárosi, valamint a külföldi sajtó képviselői előtt előadást tartott a német közélelmezésügy egyik kiváló vezetője, dr. Moritz miniszteri J osztályfőnök. Előadásának tartalma rövi- . den a következő volt: — Az 1914—18-as viliágháború első j éveiben a hadviselő országok népe azt j evett és ivott, amire kedve volt. A né- I met nép akkoriban még nem ismerte fel ( a készletgyüjtés és a takarékos háztar- I tás jelentőségét s így 1916-ban már az | egész népélelmezés megrendült. Sokat a tanultunk ebből. 1939 szeptemberében | már a hadüzenet napján egy csapásra j bevezettük az élelmiszerjegyeket. A / népellátás így a háború kezdetén egészen ! más volt, mint a világháborúban. A világ- í háborúban ugyanis irányítás nélkül ma- ! radt a gazdasági élet. Élelmiszer volt | ugyan, de senki sem tudta mennyi, az ál- | lam pedig nem tartotta kezében a kész- ; leteket s így az áruk oda áramlottak, ahova nem kellett volna. Ma Németor­szágban szabad ugyan a gazdasági élet és az áruforgalom magánjogi alapon bo­nyolódik le, de az állam irányításával. — Pontosan ismerjük a népélelmezés hely­zetét. Az utóbbi években, amikor fölös­legeink voltak, a népélelmezés öt állami szervezete (gabona, állat és állati termé- , kek, tejtermékek, olajok és zsiradékok, I kerti vetemények és tojás) összegyűjtötte alatt. Ez a magyarázata annak is, hogy azokat. Ezek birodalmi élelmezésügyi szervek (Reichsstelle) már békeidőben arra valók voltak, hogy a fölösleget és a hiányt kiegyenllítsék. Ezzel elértük, hogy a háború kitörésekor az állam nagy élelmiszerkészletekkel rendelkezett. A legnagyobbak a gabonakészletek voltak, j Ez a magyarázata annak, — mit Német- j ország barátai és ellenségei egyaránt el­ismernek — hogy Németországban a há­ború kitörésekor nemcsak a raktárak, hanem a tánctermek és tornatermek is roskadoztak a gabonakészletek súlya a nemzeti gabonakészletek érintetlenek maradtak, pedig ebben a gazdasági évben sok bajt okozott a természet szeszélye: az őszi vetések megkéstek, fagykárok ­voltak, a tavaszi vetések egyrésze elma- j radt és rossz volt az időjárás. Hasonló a helyzet a hús- és zsírellátás terén is. Világosan látjuk tehát a népel­látás jövőbeni alakulását is. Már ma tud juk, hogy milyen lesz a helyzet egy vagy két esztendő múlva. Németország népei- j látás tekintetében is hosszú időre ké- < szült fel. Nem minden vonatkozásban ilyen ked­vező a helyzet. Az idei gyümölcstermés például nagyon rossz volt. Természetes, hogy ilyen körülmények között körül­nézünk hogy honnan szerezhetnénk pót­lást. Elsősorban azokhoz az országokhoz i fordulunk, amelyekkel baráti viszonyban j vagyunk és földrajzilag közel fekszenek, i például Magyarországhoz. Sajnos azon­ban Magyarországon is rossz volt a gyü­mölcstermés. Ezzel szemben valóságos rekordtermésünk van burgonyából és cu- I korrépából. Cukorellátásunk ezek után í úgy alakul, hogy fokozott mértékben j halmozhatunk fel készleteket. A népünk ellátására irányuló hosszabb : időre szóló gondoskodáshoz tartozik. | hogy behozatali lehetőségek után kuta- ' tunk. Ebben a tekintetben el kell ismer- ) nünk azt, amit a környező államok mon­danak: „Elsősorban saját szükségletünket elégítjük ki s azután azt szállítjuk, amit szállítani tudunk." | Ezt az elvet minden országgal szemben, * elsősorban pedig olyan országokkal szem- i ben elismerjük, amelyekkel jó barátság- i ban vagyunk mint például Magyarország, j Magyarországon is rossz volt a búza­termés. Igazán senki sem tehet róla, hogy az idei termés rosszabb, mint az utóbbi év­tizedek leggyengébb termése. Természe­tes, hogy ilyen körülmények között Magyar­ország nem is szállíthat annyi búzát Németországnak, mint az elmúlt jobb években. Egyébként a háború kitörése óta nem is növekedtek a Németországba irányuló magyar búzaszállítmányok. A fővárosi és a külföldi sajtó képvise­lői nagy érdeklődéssel és tetszéssel fo­gadták az előadást, amely feltárta a két baráti ország gazdasági kapcsolatainak biztató jövőjét, egyben pedig megvilágí­totta azt is, hogy mennyire alaptalanok és valótlanok azok a rosszindulatú hí­resztelések, melyek a gyenge termés okozta viszonyokból fegyvert akarnak kovácsolni Németország ellen. A magyar közvélemény erélyesen elutasít minden ilyenirányú silány kísérletezést, mert tudja, hogy hazánk immár három ízben nagyobbodott meg a baráti Németország segítségével. És tisztában van azzal is, hogy a magyar-német gazdasági kapcso­lat gazdasági boldogulásunknak is egyik legszilárdabb pillére. Egy éjszaka öt betörés volt Az utóbbi napokban feltűnően sok a betörések száma Nyíregyházán. Tegnap éjjel öt helyen törtek be. Horovitz Éliás Dob-utca 6. szám alatti lakos mosókonyháját törték fel és onnan ' a mosáshoz előkészített fehérneműt el­lopták. A károsult szerint elvittek 6 da­rab férfiinget, 7 darab nadrágot, 10 darab konyharuhát, két női selyemruhát, 10 fiú­inget 8 darab törülközőt, 2 lepedőt, 1 papllant, 2 damaszt asztalterítőt, 2 kávés asztalterítőt, 4 darab szalvétát, 3 darab női nadrágot, 12 pár női, férfi és gyermek hrisnyát, 1 pár gyermekcipőt, 1 pár női sárga és egy pár férfi fekete cipőt, 3 da­rab habselyem fehérneműt stb. A betörők a zárt udvarba, a kerítésen át jutottak, a konyha ajtaja lakattal nem volt lezárva és így könnyű dolguk volt. Az ott talált ruhaneműt mind elvitték. Betörők dolgoztak a Búza-téren is. Eördögh Sándorné, Lippai Etelka Ujszőlő utca 17. szám alatti lakosnak a Búza­Pontosan és megbízhatóan eszközli a villanyszerelési munkákat Szikszay Menyhért villanyszerelési vállalata Horthy Miklós tér 8. Telefon 864. Csillárok, rádiók, kerékpárok nagy választékban és előnyös fizetési feltételek mellett. Amit Magyarország adhat, átvesz­szük. De mindenkor tiszteletben tart­juk azt a kijelentést, hogy Magyar­ország saját szükségletei megelőzik a kivitelt. Azért hangsúlyozzuk ezt, nehogy a magyar nép körében eset­leg az a téves nézet terjedjen el. hogy Németország olyan sok árut ve­hetne át Magyarországtól, hogy ez­zel Magyarországon nehézségek áll­hatnának elő a népellátás terén. A magyar kormány bizonyára meg fog­ja mondani, hogy mit szállíthat és mit nem. Például Magyarország egyes állati ter­mékekből (vaj) sokkal kisebb mennyisé­get szállított a kedvezőtlen 1940-es évben Németországnak, mint amennyit 1939-ben Németországba exportált. Fontos, hogy a magyar közvélemény tisztában legyen azzal, hogy a Németor­szágba irányuló magyar áruszállítások semmiféle vonatkozásban áruhiányt Ma­gyarországon nem okoztak és ha voltak hiányok, úgy az nem állott semminemű összefüggésben a németországi szállítá­sokkal. Az állat- és húskivitel terén Magyar­országnak megvan a lehetősége arra, hogy termelését fokozza. Németország éppen ezért értékes tenyészállatokat ad Magyarországnak. így Magyarország egy későbbi időpontban — nem holnapról vagy holnaputánról van szó — növelheti majd állatexportját. Ez is egyik pontja az új magyar-német szerződésnek. A kölcsönös gazdasági kapcsolatok egy másik fontos cikke a búza. Az idén téren levő elárusító bódéját törték fel. A lakatot leverték és az ajtót felnyitot­ták. Árut azonban nem találtak. Ruha­neműt és egy kést vittek el. Orosz Gábor Bocskai-utca 67. sz. alatti lakos istállóját látogatták meg a betörök. Elhajtották Grosz Gábor 3 éves zsemle­színű üszőjét. Reggel, amikor a házbeliek felkeltek, az üszőnek már csak a hült helyét találták. Gebri Mihály Dohány-utca 12. szám alatti lakásának udvarán is betörők jár­tak. A fáskamráját törték fel, onnan el­vitték a fejszét, két fűrészt, két kiló fosztott libatollat, férfi és női ruhákat. Moldoványi Istvánné Búza-téren levő cukorkás bódéját is feltörték. A lakattal lezárt bódét felnyitották és az összes cukorkakészletét elvitték. 12 doboz, még teljesen sértetlen, zárt doboz vegyes cu­korkát is elloptak. A betörések ügyében a rendőrség szé­leskörű nyomozást indított. Mit kell tudni a szappankészletek bejelentéséről és forgalmának szabályozásáról? A Kereskedelmi és Iparkamara a szap­pankészletek bejelentéséről és forgalmá­nak szabályozásáról a következőkben tájékoztatja érdekeltségét: Az október 10-én a Budapesti Közlöny 230-ik számában megjelent 6890—1940. M. E. számú és ugyanezen a napon élet­belépett rendelet szerint minden iparos, aki szappant előállít és minden keres­kedő, aki szappant forgalmaz, köteles a birtokában levő szappankészletet, a készlet mennyiségére való tekintet nélkül bejelenteni. Ugyanezt kötelesek a fehér­nemű vagy vegytisztítók is megtenni. A készletet az október hó 9-én, szerdán üz­letzáráskor fennállott szappankészlet szerint kell bejelenteni. Ezenkívül a szap­pantermelök kötelesek termelési éven­ként külön-külön részletezve bejelenteni azt is, hogy az 1938. évi október hó 1-töl 1939. évi szeptember hó 30-ig, illetve 1939. évi október hó 1-töl 1940 szeptem­ber hó 30-ig üzemükben milyen minősé­gű szappant állítottak elő. A bejelentés részletes szabályait, mely ugyancsak október 10-én jelent meg és ugyanezen életbelépett 96.000—1940. K. K. M. sz. rendelet szabályozza. E rendlet a már ismertetett bejelentési kötelezettségen kívül előírja azt is, hogy mindazok, akik szappant fogyasztók vagy M o dernizál va (negbZfipiive, modern uj hajszárító burákkal van felszerelve a Guttmann Márton bölgyíodrászata BESSENYEI TÉR 7. Teltfon <zam : 732. viszonteladók részére eladnak, továbbá a fehérnemű és vegytisztítók kötelesek jelenteni azt, hogy 1938. évi október hó 1-től 1939. évi szeptember hó 30-ig, illet­ve 1939. évi október hó 1-től 1940. évi szeptember hó 30-ig mennyi szappant szereztek be és a szappant kitől és hon­nan vásárolták. \ A bejelentésben hivatkozni kell az üz­let nemére (pl. füszerkereskedés, illat­' szertár, szatócsüzlet) és a vevőkörre (vájjon kizárólag fogyasztókat, viszont­eladókat és fogyasztókat, vagy kizárólag viszonteladókat szolgál-e ki). Mindezen bejelentéseket külön-külön kell megtenni a mosószappanra, illetve a pipereszappanra. Tehát a mosószappant és pipereszappant egy ugyanazon űrla­pon bejelenteni nem lehet. A bejelentésben a mennyiséget kilo­grammonként kell megtenni. A mosószappanhoz számít a mosópor és a szappanpehely, míg a pipereszap­panhoz számít a borotvaszappan. A be­jelentés megtételére ürlapminta szolgál. A kamara a Külkerskedelmi 1- Hivatal­tól igényelt űrlapokat. A bejelentést két példányban kell el­készíteni és legkésőbb október 18-ig kell a Külkereskedelmi Hivatalhoz benyújta­ni, vagy ajánlott küldeményként két pél­dányban beküldeni, az egyik példányt a Külkereskedelmi Hivatal visszaküldi. A 6890—1940. M. E. sz. rendelet 3-ik j szakasza szerint a bejelentési kötelezett­: ség alá eső készletekkel a kereskedelem­i és közlekedésügyi miniszter által megál­| lapítandó időponttól kezdődőleg szaba­1 don rendelkezni nem lehet (zár alá J vétel). Minthogy a kereskedelem- és közleke­; désügyi miniszter úr errevonatkozólag rendelkezést még nem adott ki, ennek következtében egyelőre a szappanfélék zár alatt nincsenek, tehát azokat szaba­don lehet árusítani. AP0LL0 Filmszínház. Telefon 524 ION! Budapesttel egyidőben ! ir hó 18-líí ü FEKETE LOVAS

Next

/
Oldalképek
Tartalom