Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1940 (8. évfolyam, 1-49. szám)

1940-02-10 / 33. szám

6. olflal c,J^ÍR¥fDÉK „ Szabolcsi hisLAP Borban a bu, mint a gyermek, aluszik... Nyíregyházán soha 'nem volt még olyan bőséges a jövedéki hivatal be­vétele, mini az elmúlt évben, amikor 'félmilliónál több folyt be a külön­böző jövedékekből. .Különösen fi­gyelemreméltó a bora dó utján be­folyt összeg. Kétségtelen, bogy a bont, amelynek immár olyan kitűnő termőhelyévé nemesedett Szabolcs vármegye is, soha nem fog háttérbe szorítani a legpompásabb sörfajta sem. Pedig a bor-reklám nem fejlő­dött annyira ki, mint a sör nagy igyekezettel való ajánlgatása. A jó bornak — mint a szólás-mondás is er ősi tg éti — .nem kell cégér. „Bort megissza magyar ember, jól teszi“ — énekli a költők fejedelme, a Szózat lángeszű költője, Vörösmarty. És mint drága művü üvegben a tüzes­piros bikavér, az aranyfényü tokaji, vagy a selymes simaságé kéknyelű, a magyar irodalom remekműveiben minden korszakban meg-megcsillan a bor poézise. Kazinczy Ferenc híres epigrammájában egyenesen a hegy­aljai bor nagyszerű tulajdonságaiból szaib .mértéket a mesteri műnek is. „íz, szín, tűz vagyon a borban, ha hegyaljai termés; íz, szín, tűz va­gyon a versben, ha mesteri mív.“ — Nem csoda, hogy amikor a Schön­geist széphalmi mester valami na­gyon értékes ajándékkal! akarja meg­lepni félelmetesen eszes kortársát, a francia Voltaire-t. tokaji bort kü:d neki, amiért a nagy francia író szel­lemes sorokat küld cserébe. A bornak a költők lelki életében való misztikus ereje sokkal mélyebb pszichológiai probléma, semhogy azt a bor alkoholtartalmának animáló, •vérkeringést fokozó, mámorba rin­gató hatására való utalással, egy kézlegyintéssel el lehetne intézni. A bornak gyógyító, sokszor életet is mentő hatása is arra mutat, hogy titokzatos, kozmogimikus, vitám in os erők rejlenek a 'borban, olyan erők, amelyeknek az alkotás lélektani fo­lyamatában, az invenció csírázásá­ban, a képzelet szárnyalásában ed­dig kellően ki nem mutatott jelentő­sége van. Nem véletlen, hogy közép­kori kódex-irodalmunkban a másoló barátoktól aiig-alig efémerészkedő szubjektív megjegyzések között, amelyet a rideg betűk másolása köz­ben a margóra vetettek, a legrégibb és terjedelmében szinte egyedüli széljegyzet a következő: „Beh jó volna bort innya ...“ És az sem .vé­letlen, hogy a magyar dalra vonat­Svábhegyi Szanatórium (Budapest centrumától 12 percre) A legideálisabb magaslati gyógy­hely. Tökéletes klinikai berendezés PENZIÓ: P14TÖL kozó legrégibb bizonyítékban, az Ekk'ehard-krónikában is, amely a ka­landozó magyarok szentgaMeni láto­gatását tárgyalja, a barátok pincé­jében levő boron fordul meg min­den. Mert Beribald miért maradt volna odahaza a rettegett magyarok közeledésének hírére is, másért, mint a kitűnő borok őrzéséért. És a legrégibb miagyar dal ott zengett a kolostor udvarán csapott lakomán, amikor őseink, a félvilágot rettentő harcosok boráldomás közben éne­kelgettek. De a költészet és a bor titkosain sugalló erejének összefüg­gését a legnemesebb magyar költő, Vörösmarty éreztette meg. „A vén cigányában hirdeti: „Mit ér a gond kenyéren és vizen: tölits hozzá bort a rideg kupába.“ És a Fóti-dalban, amelynek keletkezése olyan szüreti borozó társaság kívánságának kö­szönhető, amelyben egy Deák Fe­renc, Fáy András, Szemere, Garay st'b. vettek részt, milyen ragyogó szimbólumokkal fedi fel a bor és az élet nagy misztériumának kapcsola­tait: „Borban a bú, mint a gyermek, aluszik!“ — „Testet éleszt és táplál a lakoma:, de ami a lelket adja, az bora.“ — „Lélek és bor egy atyafi, gyermekek, hol van a hal, (amely csak vizet lát egész életében), mely dicső volt és remek“. — És Bánk bán dalában: „Igyál, örökké e világ sem áll...“ De ha a bor titokzatos erejére gondolunk, elsősorban a magyar •borra gondolunk .. . , A nyíregyházi vendéglősök egye­sülete Tokajon, a Windischgraetz- pince mellett fogyasztotta kirándu­lási ebédjét, amelyhez a 'legkitűnőbb tokaji muskotályt szolgálta fel a há­zigazda. Tüzes bor, tüzes magyar nóta kerekedett. Ekkor egy hatal­mas német túraautó érkezett. Egy lipcsei nagyvendéglős jött feleségé­vel, hogy színről színre lássa a ma­gyar borok királyának, a tokaji bor­nak hazáját. A lelkes társaság csak­hamar vendégül látta a német urat és családját. A lipcsei vendéglős a nagyszerű hangulatba csattanó tár­saság láttára arról beszélt, bogy ilyesmit nem ismernek Németor­szágban. A magyar bor adta életmá­mor sugárzása ez — mondottuk. Nem hitte. Egy óra múlva a tokaji bor hatására az okos, kimért, kétel­kedő német is táncolta .már a csár­dást. Két nappal hosszabbította meg tartózkodását s Toka j után Nyír- j egyházéin a napkori és sóstói rizlin- get csodálta. Jó bor, jó egészség — ^(Trianoi^0j^l94<Meferuárhó9. ezt a lipcsei vendéglős itt tanulta meg a csodálatos varázsé borok ha­zájában. Magyarországon, ahol a bor színes ábránd-világa lobbantotta fel annyiszor a magyar feltámadás hitének lángját is, ahol több a bor, mint ital, mert áldozati örömök for­mmmm Holnap lesz a tanítóképző kulturdélutánja Verbunkos táncot mutatnak be a tanítónő vendékek Holnap, február 11-én, délután 4 órai kezdettel rendezi meg a nyir- egyiházi áll. tanítóképző IV. osztá­lya kuiltúrdélutánját, amely iránit nagy érdeklődés nyilvánul meg az ifjúságbarát közönség körében. A műsoros délutánon nines belépődíj. Műsora a következő lesz: 1. Megnyitó. Mondja Somogy vári Zoltán. 2. a) iHaendel: Hozsánna; b) Schu­bert: A hársfa; énekli az osztály énekkara. 3. A magyar nóta; szavalja Kas­kötő M. 4. Theodor Gesten: Havasi al­konypír; zongorán előadja Boross Miklós. 5. Monológ; előadja Szöliősi J. 6. a) Santa Lucia; b) Schubert: Susogó szellő; énekli Munkácsi F., zongorán kíséri Boross M. 7. Leo Delibes: Coppé.lia; játssza az intézet szál ón zenekar a. Közremű­ködik Bolivárt Zoltán zenetanár. 8. „Oda a barátság.“ Színdarab. Szereplők: Szilasi Ger.zson: Balogh J., Szilasi Gyuri: Sz öli ősi J., Szilasi Pista: Kozma I., Tollas jegyző: Pok- rovenszki, Matyi szolga.; Futás S„ báró Felszeghy: Nemeskéri, Hegyesi k u1 c s á r: Műnk ács i.. 9. „Verbunkos.“ Táncolják a nö­vendékek. A KuLtúrdélutá.nra ezúton hívja meg az ifjúság az érdeklődőket. A vadászat befejeztével ne feledje el fegyverét kitisztiltatni vagy Ikljavittatni Papp István puskaművesnél. Mindennemű vadászati cikkek ál­landó nagy raktára. Luther utca 25. Telefon 436. A zöldmező gazdálko­dás jelentőségének szemléltetése az orszá­gos mezőgazdasági kiállításon A március 30-án megnyíló orszá­gos mezőgazdasági kiállítás előké­születiéi jelentősen előrehaladtak. A tenyészá'llatcsoportokban a már le­járt határidőig történt bejelentések a várakozást meghaladóan nagy­számnak voltak. A kiállításra szánt állatok minőségi felülvizsgálata fo­lyamatban van, ez azt célozza, hogy a kiállításra, a legnagyobb értékű állatok kerüljenek fel. Az egyéb kiállítási csoportok ke­retei és anyaga is kialakulóban van­nak már. így bizonnyal nagy érdek­lődést fog kelteni a zöldmezőkiállí­tás, amelyet ez évben a Felsődunán- túli Zöldmező Szövetség rendez j szemléltető módon mutatva be nyolc évi működésének eredmé­nyeit. Ez idő alatt a szövetség mű­ködési területén és irányításával több ezer kát. holdat füvesítettek, illetve létesítettek rajta nagyobb ér­tékű gyeptakarót. Behatóan fog fog­lalkozni ez a kiállítás a legelők é.s rétek gyomnövényeivel és eredmé­nyes irtásuk módjaival is. fi budapesti ASTORIA PALACE Szállodái komfortja tökélete«, ellátása kitűnő, árai mérsékeltek — flz Astoria étteremben Fellegi Teri énekel. Tánc! — BAL! MEGHÍVOK, alkalmi értesítések egy vagy több színben nyomtatva, eredeti tervezés szerint, jutányos árban készülnek OROSZ KÁROLY könyvnyomdájában, Ber­csényi-utca 3. sz. — Telefon; 577. Kútfúrást vízvezetéket lakatos munkát megbízhatóan és ‘jutányosán készít RADOSZTA BÉLA Vay Ádám utca 37. — Telelőn: 243. sz. Ajánlom, hogy mindennemű MŰTRÁGYA szükségletét sürgésen szerezze be Zoltán István vm Péti, Szuperfoszfát és Káli műtrágyák körzet­képviselőjénél Nyíregyháza, Szent István (Kállai) utca 4. szám Telefon : 201. szám.

Next

/
Oldalképek
Tartalom