Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1939 (7. évfolyam, 172-197. szám)

1939-08-05 / 176. szám

JNfríRVIDÉK JZABOLCSI HÍR HIRLAP (Trianon 20.) 1939 augusztus 5. Csokonai Ásványvíz olcsó és mégis kiváló hatású hurutoknál, gyomorbántalmaknál! KBÍ|8 mindenütt! Cserkészíeányok Pax Ting. Gödöllő, 1939 júl. 30. A .gödöllői ipark csodálatos sátor­városa csupa élet, mosolygós, vi­dám munka. (A délelőtti zászló tisztelgést nem lelhet könnyes meghatódás nélkül végignézni. Az óriási piros-fehér­zöld zászló a magyar címeres cser­készleány liliommal lassan, ünnepé­lyesen emelkedik .a magasba. Ki­bontja ragyogó színeit; mellette kú­szik fel az árbocon a Pax Ting nem­zetközi zászlója. Békésen lobognak együtt. Anna főhercegasszonynak, a magyar cserkészleányok védőasszo­nyának a megnyitón elmondott sza­vaira kell gondolnom. A cserkész­leányok meg akarják győzni a há­borgó .világot, hogy a nemzetek leá­nyai haráti kezet nyújthatnak egy­másnak, ha krisztusi szellem él a lelkükben. Háromezer vidám cserkészleány megértő testvéri szeretetben éli a Pax Ting boldog napjait. Hol itt, hol ott tűnik fel Anna fő­hercegasszonynak, a magyar cser­készleányok védőasszonyának kar­csú alakja. Mosolyogva fogadja a köszöntéseket. Sátra elé a cserkész­leányok gyönyörű muskátlis kertet varázsoltak. Sibiilla királyi hercegnő, a svéd trónörökösnő felesége sötétkék tá­bori egyenruhájában nagv érdeklő­déssel nézegeti az ötletes sátor­díszítéseket. Egy kis magyar cserkészleány nem ismerte fel a svéd királyi hercegnőt, buzgó igyekezettel ajánlkozott „csencselésre". Vidám párbesz'éd után bevallotta kilétét a svéd trón­örökössé. De a kis magyar nem hit­te el, tréfának vette a kijelentést, mondván: „Az nem lehet, hiszen olyan vagy, mint a többi svéd". Az ünnepélyes megnyitás utáni bemutató csupa szín, ötletesség. Pompás népiviseletek, népi dallamok, tániCok. A legmegkapóbb a finnek, észtek, magyarok együttes bemuta­tója. A közös enedet, a szétválás és az újra egymásratalálás megrázó megijá'tSzása. Az ősi finn melódia szívibemárkoló édes-bús hangjai egé­szen ismerősek. A finnek, észtek nemzeti viselet­ben, a magyarok az ősmagyarok ka­cagányos, magas süvegü ruhájában, nyíllal, dárdával. A Kallevala csodá­latos, zengő strófáit nem értem, de megérzem mondanivalóját. A rabsá­gok, felszabadulások hangulatait da­lolják, táncolják, azután összeölel­kezve elvonulnak. A magyar cserkészleányok a cso­daszarvas mondáját játsszák el. A kobzos belevág a húrokba: „Száll a madár ágról ágra, száll az ének szájról szájra", ősmagyar vité­zek kifeszített íjjal, nyílvesszővel táncolnak; a csodaszarvast megsze­mélyesítő cserkészleány gyönyörű mozdulatokká!, táncolva, szökellve fut, tündérlányok táncolni tanítják Dul és Belár király leányait... Me­sevilág, mondavilág. Káprázatosan szép. A kobzos belevág a húrokba, nehéz felébredni a káprázatból a valóságba. A lengyelek • népszokásokat, az újévi csillag, a tavaszi gyöngyfű, sz. János nap és a gabona ünnepét játsszák meg. Pazar népviseletben táncolnak a dánok, svédek, írek, franciák, lap­pok, észtek. És köröskörül a gödöl­lökörnyéki gyöngyösbakrétások ad­ják a színes, pazar magyar keretet, ők is eljöttek. Napsütéses délután kezdődött a bemutató és feljött a hold tányérja, mire a káprázatos színjáték befeje­ződött ... M. R. — t : — ERTESITES! Tisztelettel értesítem a nb. közönséget, hogy a Péti Nitrogén Műtrágyagyár rt., Hungária Műtrágya- Kénsav és Vegyi Ipar rt., valamint a „Káli" Műtrágyakereskedelmi rt. körzetképviseletét egész Szabolcs vm, ^területére áivetlem és mindennemű műtrágyát Nyír­egyházán állandóan raktáron tartok. Tisztelettel kérem az érdekelteket, hogy engem megrendelé­seikkel felkeresni sziváskedjenek. Előre is biztositok mindtnkit, hogy a legpontosabb és legelőzékenyebb kiszolgálásban fog részesülni. — Teljes tisztelettel: Zoltán István Virág utca 10. Tel. 531. Uj kiránduló vonatpárt helyeztek a Felvidékre Ezúton értesítjük az utazó és ki­ránduló közönséget, hogy a Máiv. a Debrecen—'Csap vonalon 1720-a, vissza Ungvár—Debrecenig 1721. &z. kiránduló vonatpárt helyezett for­galomba. Az 1720-a sz. vonat, mely Debre­ceniből jön, Nyíregyházáról 5 óra 56 perckor indul Csap felé és Csapra érkezik 7 óra 23 perckor. Csapról az 1722-b sz. rendes vonattal egye­sítve indul 7 óra 33 perckor és Ung­várra érkezik 8 óra 04 perckor. El­lenirányba az 1721. sz. vonat Ung­várról indul 23 óra 05 perckor és Nyíregyházára érkezik 0 óra 54 perckor és 1 órakor tovább indul Debrecenibe, ahova 1 óra 48 perckor érkezik meg. Az 1720-a. sz. vonat Ungváron csatlakozást kap Nagyibereznára a 8 óra 10 perckor induló 1742. sz. személyvonathoz. Ezenkívül az 1720-a. sz. vonat csatlakozást kap Csapon az onnan 7 óra 30 perckor induló és Mun­kácsra 8 óra 35 perckor és Tarac­közre 11 óra 16 perckor érkező 4130. sz. személyvonathoz. Ellenirányban az új vonathoz csat­lakozik Ungváron az Uzsokról 20 órakor induló és Ungvárra 22 óra 58 perckor érkező 1721. sz. személyvo­nat. Csap állomáson csatlakozik a kirándulóvonathoz a Taracközről 18 óra 28 perckor, Beregszászról 21 óra 02 perckor induló 4129. sz. vonat, továbbá Volócről a 18 óra 45 perc­kor és Munkácsról 20 óra 42 perc­kor induló 429. sz. személyvonat. Az új kiránduló vonatpár forga­lombahelyezésével lehetővé válik az, hogy az utazó és kiránduló kö­zönség az Ungvár—Uzsok, a Mun­kács—Volóc és Bátyú—Királyháza, Taracköz—Kőrösmező vonalak bár­melyikét egy nap alatt beutazhassa. Amint látjuk, a Máv. igazgatósá­ga ezen intézkedéssel az utazó és kiránduló közönség kérelmének, il­letve azon óhajának, hogy ezen szép kiránduló vonalakat egy nap alatt be lehessen utazni, a legsürgősebben eleget tett. Elmarad a Máv. nzsoki kirándulása A Máv. állomásfőnökség ezen az uton értesiti a tényleges és nyug­díjas Máv. alkalmazottakat, hogy a Máv. igazgatósága nem engedélyezte a folyó hó 5-re, Uzsokra tervezett külön vonatot. A befizetett dijakat visszafizetik. — Vásári kereskedők figyelmébe! Rakamazon augusztus 7-én sem állat sem kirakó vásár nem lesz. Elöl­járóság. — Az öregemberek betegségeinél és a neuraszténiások bajainál, kivált­kép, ha azok renyhe bélműködéssel és megzavart anyagcsereforgalom­mal állanak összefüggésben, akkor reggelenként egy-egy pohár termé­szetes „Ferenc József" keserűvíz sokszor igazi jótiétemény! Kérdezze meg orvosát! Ezerkétszáz vagon vetőmagot oszt ki a kormány A Növénytermelési hivatal közli: A földművelésügyi minisztérium a vetőmagakciók keretében a nemesí­tő, valamint szaporító gazdaságok­ból az arra hivatott kísérleti állomá­sok vizsgálatai szerint megfelelőnek talált kb. 800 vágón búza, 300 -vágón rozs, 150 vágón ősziárpa vetőmag kiosztását tervezi. Az akcióban való részvétel szándékát a nagy gazda­ságoknak (100 kat. holdon felül) a Növénytermelési Hivatalnál (Buda­pest, 90. postaíiók 15., Vámházkör­út 2., I. cm.), a kistermelőknek (100 kat. holdon alul) pedig az illetékes vármegyei m. kir. Gazdasági Fel­ügyelőségnél kel'l bejelenteniük leg­később augusztus 10-ig. A vetőmag­akcióra vonatkozó minden ügyben az érdeklődők forduljanak közvetle­nül a vármegyei Gazdasági Felügye­lőséghez, illetve a járási m. kir. gaz­dasági felügyelőhöz. •HnmMBnnnMHaBi — Recept a behajthatatlannak tet­sző kinnlevőségek behajtására. Egy ötletes angol, Charles H. Draper wa­debridgeí vegyeskereskedő nemfize­tő adósainak névsorát tartozásaik összegével együtt gyászfátyollal ke­retezett kirakatába helyezte ki ezzel a fölirattal: „Szeretve tisztelt ve­vőim nb. eml'ékének. Miután évek óta nem hallottam felőlük, bizonyá­ra örökre eltűntek. Nyugodjanak békében." Néhány óra múlva a ki­pellengérezett vevők közel 12.000 pengő behajthatatlannak leírt adós­ságot fizettek meg az ötletes keres­kedőnek. Kovács vendéglő kerttielylségében Sóstó — ma és minden pénteken HALVACSORA Egy menü : halászté, rántott harcsa, turóscíusza 1 pengő 80 fillér. Nagyadag harcsa 140 P. Kecsege roston, vagy rántva, — Csapóit sör. Kitűnő fajborok. Cigányzene. Külön lugasok. TÁNC.

Next

/
Oldalképek
Tartalom