Nyírvidék - Szabolcsi Hírlap, 1938 (6. évfolyam, 246-295. szám)
1938-11-11 / 254. szám
Esusrjfi«! Szabolcsi HIJRLäP ■mam (Trianon 19.) 1938 november 11. Az őszi és téli nöiAal szenzációi: A legújabb „Krwll“ agyagokból ké»rtlt kabátok 1 Délutáni selyem és szövetruhák. A legszebb kalapmodellek divatszinekben (barna és bordó.) — NAGY VÁLASZTÉKBAN ÉS OLCSÓN Maibaum Mariska Divatüzletében. (Rákóczi utca 4.) Fel a zászlót, fel magasra! Mindig megdobogott a szívünk, •ha magyar kato'nát láttáink, de most szabadon ragyogó, büszke öröm csillog szemünkben, amikor ezekben a reménykedő napokban .délceg hon- véd csapataink vonulnak, robognak el előttünk, — mert bennük a magyar szív mélyén fakadt nagy 'vágyakozások valóra váltásáé tisztelhetjük. Voltak, akik a történelemnek, ezekben a zúgó, viharzó napjaiban fáradtak, kétkedők és elesett lei- küek voltak. Voltak, akik a megalkuvás nélkül kitűzött é9 bátran hirdetett magyar célkitűzések nagyszerűségéhez viszonyítva fegyveres erőnket kicsinynek és gyengének tartották s ezért nem mertek hinni a beteljesedésben. De a csendben izzó akarat, a hangtalan és önfeláldozó katonamunka, a szerény áld ozat osság, amely sohasem kívánt magának könnyű népszerűséget, magyar csodát művelt. A vasfegyclmű és kitünően kikéip- zett honvédség, legfelsőbb Hadurának kurta parancsára pillanatok alatt — korszerű hadsereggé vált. Hálát adunk ezért a Mindenható Istennek, hogy ezt megérthettük. — Hálát adunk Nektek, Bajtársak, kik ezt az eredményt áldozatos munkátok árán megteremtettétek és hálát rebegiink Nektek is, Ti egyszerű, névtelen bősök, akik boldogan vállalva a katonaélet megpróbáltatásait, a Hadúr parancsára engedelmes hűséggel sorakoztok. Szeretjük Bennetek — fajtáinkat, a régit, az igazit, a kényelmes örömtől meg nein mákonyosítottat. Tiszteljük Benneteket oltalmazó pajzsunkat és megint élesre fent villogó szuMyánkat. De leginkább boldoggá tesz bennünket az erő, amely sugárzik belőletek és félreérthetetlenül utat mutat. Mert erő és reménység ez a honvédség egymagában. Lehet, hogy vannaik hadseregek, amelyeknek messzebb hordanak ágyúik, melyeknek nagyobbak harcikocsijai, talán több félelmetes repülőgépük vár az indító parancsszóra, de lélekben kevés tüzesebb, hivő hittel hevített és nemzetének szívós akaratára támaszkodó van, mint a mienk. Ezért erős és lebirhatatla'n harcértékü a ■honvédség. Halljátok Ti ócsárolók és hitesze- gett kétkedőik, hogy dalába a sok fegyver, hiábavaló a bőséges lőszer- felszerelés, a kitűnő harcik öcsik tömege, ha nem áll mellettük a küzdelmet örömest vállaló férfi. Harcban legény kell a gátra! Harcos, aki felolvad a közösség vágyainak izzó forr óság álban és személytelenül verekszik, ha egyebe nincs, hát fogaival, mint a fenevad a közösség célkitűzéséért. Lelki felkészültség dolga ez. önerőnkbe és magyar testvéreinkbe vetett megingathatatlan, szinte lázas hit kell hozzá. Minden áldozatra kész, minden átmeneti sikertelenséget lebíró szívós akarat kell ide! Ezt egymagában a sok puska, ágyú, repülőgép nem teremti elő. Ehhez a nemzeti vágyak zuiho- gásával hajtott, szellemi erők feszítő, lendítő győzelemre serkentő, minden megalkuvást elsöprő indulatai kellenek. Ezeknek a válságos napoknak kezdetén voltak még tétovák és félénkek, a magyar honvédség talp,ráállása azonban ezekbe is lelket öntött. Eggyé váltunk, erőkre eszméltünk és boldogan bízunk valamennyien a magyar jobb jövendőben. Ez a honvédség újjászületésének felbecsülhetetlen és legnagyobb eredni élnye. Félre tehát az émelygő erőtlenségeiéi és a pacifizmus kábulatba ringató jél-szavaival. Fel a zászlót, fel, magasra! «1 és férfi divatcikkek fehérnemű, ágynemű »nyalok, paplanok, takarók, kari »nyák, kesztyűk n?gy választékban, oiasón Mayer Ágoston divatüxietében, Ny iregyh áza ZRÍNYI ILONA UTCA Takarékossági hitel. Telefon 5 31 üyiregyházi Kereskedelmi r. t. Iroda: Kallói utca 3L Telefon 3 83. Telep: Alsópázsit 91. Telefon 2-67. Szállít: Bstnadl hazai szeasl, száraz tűzifát, karács- szcatl és faszenei előnyös árban. E|f tizemégyéves baiászffu hőstette Győröcskénél étkezett csiialiia eiv cseh kitinét, egy lelyászfrát, táberi iátesivet, pasiét Záhony közelében Győröcske községben él Rozvicsák Mihály halászmester fiával, Rozvicsák István fiatalkorúval. Mindketten zavara la-nul halászgattak és ebből tengd-, ték életüket. Szlávos hangzású nevük jó magyar szívet, tiszta érzést takar. Erős nemzeti szellemiben nevelkedett Pista, a .halászfiú is. A csehek -nagy erőt koncentráltak Győröcskével szemben is a Tisza mentén. Féltek a magyar csapatoktól. amelyeknek mozgását egy-egy repülő határsértés árán is igyekezett kilesni. Hát bizony nem egyszer nagyon ráfizetett a prágai pilóta egy-egy ilyen kirándulásra. A két Rozvicsák helyzete megnehezedett a forrongó világiban. A csendhez szokott halász fegyver ropogásra, a géppuskatűz re, távoli ágyúbömbö- lésre figyelt hálójának óvatos húzása közben. A túlsó partról cseh fináncok bukkantak fel a csendesen haladó magyar halász csónakja láttán. A parti füzesek közül cseh egyenruha kandikált ki minduntalan. Nem egyszer rá is szóltak a halászokra. Volt a cseh katonák között magyar születésű meg aztán szlovák fiú is, akivel lehetett barátságosan tanácskozni. Egyszer a kis R-ozviesák Pistának felbuzgótt a vére. A hősi álmok rabja lett. C.sehet akart fogni és élete kockáztatását is vállalta volna, ha ter.ve sikerül. Mindössze 14 esztendős mult a fiú, ereiben bátorság izzott. Holdas esténként kísérteties lassúsággal siklott Rozvicsák Pista halászcsónakja. Vonzotta a - túlsó part, amelynek szegélyét pedig ellenség golyója pásztázta végig. Egy este halk pisszegés fogba meg. A szívverése is elállt. Szóltak hozzá. Magyar szó volt, hívogató. Rozvicsák érezte, most jött el az ő pillanata. Átevezett a gyilkos golyókat szóró túlsó partra. A cseh katona. aki megszólította, egy fiatal magyar fiú volt, aki cseh katonasors- ban állt testvéreivel szemben ... Az ég elborult, koromsötét lett, csak a cseh rakéták fénye viillámlott borzadályt keltve néha-néha. A cseh egyenruhás magyar fiú kijelentette, hogy azonnal átmegy a magyarokhoz, áthozza az elvihető cseh fegyvert is, ha Rozvicsák vállalkozik a veszélyes útra és csónakján átviszi őt a miagyar partra. A halászfiú nem habozott. Élete kockáztatásával .is vállalta a szöktetést. A cseh katona, akinek nevét itt nem árulhatjuk el, egy teljesen ép cseh golyószórót, egy szép,művű és drága tábori /látcsövet és egy puskát hozott magával. Rozvicsák, a halászifiú hangosan dobogó szí öv el, de halállal dacoló bátorsággal neki indult a vízi útnak a rakétáktól meg-meg.világ,ít- va. Hozta zsákmányát, a katonát — Akinek a vérnyomása magas és szívműködése rendetlen, úgy érhet el erőlködés nélkül megfelelő köny' nyü székelést, ha reggel éhgyomorra egy kispohár természetes „Ferenc József“ keserűvizet iszik. Kérdezze meg orvosát. és a fegyvereket. A part felé tartó csónakot az őrség észrevette. Éles golyó süvített a csónakba hasalok /fölött, de a lövések nem találtak. Rozvicsák áthozta és diadallal át is adta csapatainknak a zsákmányt. A kis halászfiiút megéljenezték, elha'l- mozták elismerő nyilatkoz-atokkall. Rozvicsák Pista végtelenül boldog és büszke volt. .. I csehek illik video csalják it újra a kis Razvlcsik (lat A csehek éktelen dühbe gurultak a csúf kudarc (láttára és hosszút esküdtek a bátor magyar halász fiú ellen. Kiszemléltek egy olyan cseh érzelmű katonát, aki magyarul is beszél. Ezt küldték a halászfiú kéz- rek er ülésére. A csel sikerült. Az ál- nok cseh magyarul csábította a ha- lászfiút. Odaszólt neki, hogy az Istenért, mentse -meg őt a cseh rabságból. Megesküdött, hogy átmegy a magyar csapatokhoz, sőt fegyvert is hoz, csak jöjjön át érte a halász- csónakkatl. Rozvicsák Pista új zsákmányt remélt és örömimel siklott át a Tiszán. Az öreg Rozvicsák egyszer csak kiáltást hall a cseh partról. A fiú hangja voüt: Édesapám, édesapám, átmentem... Édesapám, már visznek!... Igen, a csehiek átcsallták a halászt, azután elhurcolták. Ütötték, verték és arra kényszerítették, hogy mondja el, miként szöktette át a golyó- szórós katonát. De Rozvicsák az ütéseket állta. Nem árult el semmit, tag,adott mindent. Közben a cs'efiek ai fiú apjának is átkiáltottak: Szabadon engedjük a fiadat, ha visszahozod a szöktetett katonákat és ha elárulod a magyar csapatok számát. — Az öreg halásznak a szíve majd megszakadt a fia után, de nem szólt semmit az aljasan csábítóknak. A kis Rozvicsák a napokban ösz- szetörte.n érkezett haza Győröcskére. Elmondotta, hogy a csehek Csapra vitték, majd Kassára számították é-s kínoztatták, verték, dohos fogságba kényszerítették, Rozvicsák nem vallott. Végre a csehek .megán ták a vall lat ást', a konok magyar hallgatását és a halászfiút áttették Hidasnémetiinéi a magyar határon. A kis halászfiú megérdemli a kitüntetést bátorságáért. És hány hasonló hőstett termett ezekben a legendás napokban. Majd megírja az utókor. Majd halótok még csodákat, véres é:s győzelmes hősökről, új magyarokról, akik megmutatták, mi az a hazát vérünk árán is szolgálni. Ezek közül való volt a gvő- rbicskei halásifiú is. Áldja meg a jó Isten. — Blokklevélpapír, finom vé«*o«, 30/50-e», 13© peng©. Jóba K. papéri r ó»*e,r-üaietóbeo. Már most gondoljon a télre és szerezze be I ugnu f&|{|S2téí(! kályha ás tűzhelyszfikségletét | om iraki Wirtschafter Ármin vaskereskedesében, Nyíregyháza. Telefon 90. Budapest — Salgótarjáni tűzhelyek és kályhák lerakata.